• Главная

Перевод "Продвижение программы" на английский. Продвижение перевод на английский


продвижение к - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для этого важно поддерживать продвижение к более открытой, стабильной, справедливой и основывающейся на господстве права мировой экономике.

To this end it is important to sustain progress towards a more open, stable, equitable and rule-based world economy.

Сейчас отмечается медленное, но заметное продвижение к стабильности.

Второй показатель успеха - это продвижение к универсальности Договора.

The second benchmark for success was movement towards universality of the Treaty.

В ряде случаев в ослаблении конфликтов в Африке наметились обнадеживающие результаты и некоторое продвижение к этапу миростроительства.

There have been some encouraging results in mitigating a number of conflicts in Africa, with some movement towards a peacebuilding mode.

Именно поэтому продвижение к полной ликвидации и запрещению ядерного арсенала носит приоритетный характер.

It is for this reason that moving towards the elimination and total prohibition of the global nuclear stockpile is a priority.

В этих программах работы содержится описание оперативных аспектов деятельности, обеспечивающей продвижение к ожидаемым достижениям.

These work programmes contain the operational aspects of moving towards the expected accomplishments.

Надежды на быстрое продвижение к новому международному порядку, порядку мира и справедливости, солидарности и прогресса.

Hope was born of rapid movement towards a new international order which would bring with it peace and justice as well as solidarity and progress.

Финляндия приветствует неуклонное продвижение к консенсусу в вопросе о том, в чем же, в конечном итоге, состоит смысл запрещения испытаний.

Finland welcomes the continuing movement towards consensus on what, after all, a test ban is all about.

Африка - это регион мира, где стабильное продвижение к цели всеобщего образования идет медленно.

Africa is the one region of the world where steady progress towards the objective of education for all is slow.

Постепенное продвижение к рынку повысило степень открытости экономики, уменьшило монопольное положение государства в ряде сфер жизни.

A gradual movement towards a market economy has increased the level of openness of the economy and has limited the State's monopoly in a number of areas of life.

Поступательное продвижение к полной ликвидации химического оружия и средств его производства станет для каждого государства-участника свидетельством его непоколебимой приверженности достижению цели Конвенции.

For each State party, steady progress towards the total elimination of chemical weapons and their means of production will be a demonstration of an unflinching dedication to reach the goal of the Convention.

Слишком часто политика и программы оказываются неспособны изживать укоренившиеся социальные нормы и практику, которые по-прежнему подрывают продвижение к цели гендерного равенства.

Too often, policies and programmes fail to tackle the deeply embedded social norms and practices that continue to undermine progress towards gender equality.

Разработка и обновление существующих страниц замедлились, в результате чего более медленным стало также продвижение к паритету между официальными языками.

Development and updates of existing pages have been reduced, thereby further slowing the progress towards parity among official languages.

Африка по-прежнему сталкивается с рядом конфликтных ситуаций, которые затрудняют продвижение к миру, безопасности и процветанию.

Africa still faces several conflict situations that are hindering progress towards peace, security and prosperity.

ЮНИСЕФ подчеркнул тот факт, что политический кризис замедлил продвижение к достижению ЦРДТ.

UNICEF underscored the fact that the political crisis has delayed progress towards achieving the MDGs.

а) некоторое продвижение к политической стабильности при уменьшении ограничений на мобильность товаров и рабочей силы.

(a) Some movement towards political stability, with lower restrictions on the mobility of goods and labour.

Во всех этих сценариях подразумевается продвижение к политическому урегулированию и неполная мобильность товаров и рабочей силы, но при уменьшении ограничений.

All the scenarios assume a movement towards political settlement and less than perfect mobility of goods and labour, but with fewer restrictions.

Учреждения в целом поддержали призыв к общим помещениям и отметили продвижение к более интегрированному подходу к административным функциям.

The agencies generally supported the call for common premises and noted the progress towards a more integrated approach to administrative functions.

Особое внимание следует обратить на выбор модели потребления, где продвижение к устойчивому развитию имеет свои пределы.

Particular attention is needed to consumption choices, where progress towards sustainability has been limited.

Сохранение высокого уровня неравенства увеличивает опасность возникновения конфликта и тормозит продвижение к установленным показателям ЦРТ.

Persistently high inequality enhanced the risk of conflict and impeded progress towards the MDGs.

context.reverso.net

на продвижение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Настоящий документ рассчитан на продвижение текущей работы в рамках КОО по этой неотложной гуманитарной проблеме.

This paper is intended to advance the current proceedings taking place in the CCW on this urgent humanitarian issue.

Республика Корея по-прежнему твердо привержена международным усилиям, направленным на продвижение демократии во всем мире.

The Republic of Korea remains firmly committed to international efforts to advance democracy around the world.

Кроме того реализуется программа правового просвещения, направленная на продвижение идеи прав человека среди государственных и муниципальных служащих, в правоохранительной системе.

There is also a legal education programme aimed at promoting the ideas of human rights among State and municipal employees and staff of the law enforcement system.

Правительство предприняло ряд мер, направленных на продвижение гендерной перспективы в политической, экономической, социальной и культурной областях.

The Government has carried out certain actions aimed at promoting the gender perspective in the political, economic, social and cultural fields.

Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.

You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.

Фонд миростроительства уделяет все больше внимания финансированию проектов, направленных на продвижение гендерного равенства в постконфликтных ситуациях.

The Peacebuilding Fund has paid increasing attention to the funding of projects that aim to advance gender equality in post-conflict settings.

Процесс поддержки нацелен на продвижение межведомственных усилий государств по установлению лучших задач и по разработке и/или осуществлению добротных планов.

Process support aims to advance the State's inter-ministerial efforts to establish better objectives and develop and/or implement good plans.

Комиссии, или группе экспертов, следовало бы сконцентрироваться на возможных решениях, которые мобилизовали бы политическую волю на продвижение работы в сфере разоружения и нераспространения.

The panel, or group of experts, should focus on possible solutions which would bring the political will to advance work in the disarmament and non-proliferation area.

Сложная политическая ситуация по обе стороны линии прекращения огня отразилась на усилиях МООННГ, направленных на продвижение мирного процесса.

The complex political situation on both sides of the ceasefire line affected the efforts of UNOMIG to advance the peace process.

Для достижения этой цели правительство Южной Африки обязуется всесторонне участвовать в будущих усилиях, направленных на продвижение этих согласованных целей.

To this end, the South African Government is committed to playing its full part in future efforts to advance the commonly agreed goals.

Организация Объединенных Наций оказала ряду стран стимулирующую поддержку, направленную на продвижение разработки таких программ.

Several countries have received catalytical support from the United Nations to advance preparation of such programmes.

Было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании с различными партнерами, направленных на продвижение программы развития городов.

Several memorandums of understanding intended to advance the urban agenda were signed with different partners.

Независимый эксперт приветствует многообразие проектов во всем мире, направленных на продвижение понимания и уважения между лицами, принадлежащими к большинству населения и к меньшинствам.

The Independent Expert is encouraged by the variety of projects around the world that seek to advance understanding and respect between persons belonging to majorities and minorities.

Соответственно, без солидных сетей на региональном и международном уровнях, нацеленных на продвижение координации и сотрудничества, практически невозможно адекватно пресекать эти преступления.

Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation.

Новая конституция даст правительству территории больше самостоятельности, создаст процессы, которые улучшат управление территорией, и сохранит право народа Монтсеррата на продвижение к самоопределению.

The new constitution would give more autonomy to the territorial Government, establish processes that would enhance governance in the Territory and retain the right of the people of Montserrat to advance self-determination.

Ни для кого из государств-членов не является секретом, что Организация Объединенных Наций ежегодно тратит миллионы долларов на продвижение интересов палестинцев.

All Member States were no doubt aware that the United Nations already spent millions of dollars each year to advance the interests of the Palestinians.

Стремление к расширению сотрудничества следует поддержать, и Группа поощряет инициативы, направленные на продвижение разработанных МЦННТ программ, например, конференцию в Триесте в сентябре 2002 года.

The increasing cooperation was to be supported and the Group wished to encourage initiatives aimed at promoting programmes developed by ICS, such as the conference organized in Trieste in September 2002.

Поддерживаем настрой Генерального секретаря на продвижение инициатив по укреплению организационных механизмов Секретариата, обеспечению скоординированности их деятельности.

We welcome the fact that the Secretary-General intends to promote initiatives aimed at strengthening the Secretariat's organizational mechanisms and ensuring their coordinated implementation.

Дискуссиям надлежит дать приличествующий шанс на продвижение нас вперед.

Deliberations should be given a decent chance to move us forward.

Соответственно, месяц ноябрь выделен для программ образования, направленных на продвижение и стимулирование прав ребенка.

Consequently, the month of November is designated for public education programs aimed at advancing and promoting the rights of the child.

context.reverso.net

дальнейшее продвижение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Хотя его страна добилась существенного прогресса в осуществлении экономической реформы, она сталкивается с множеством проблем в связи с принятыми мерами, поэтому ее дальнейшее продвижение по пути устойчивого развития зависит от международного содействия.

Although his country had achieved considerable progress in economic reform, it was experiencing numerous problems on account of the measures adopted and therefore needed international cooperation in order to continue along the path towards sustainable development.

Принятием такого решения был бы оформлен четкий политический мандат на дальнейшее продвижение в наших дискуссиях по этому вопросу и их своевременное завершение.

Such a decision would establish a clear political mandate to further advance and conclude our deliberations on this issue in a timely manner.

31 декабря 2011 года часть группы лу-нуэр вошла в южный окраинный район Пибора, но благодаря оборонительным постам Народно-освободительной армии Судана и МООНЮС ее дальнейшее продвижение удалось остановить.

On 31 December, part of the Lou Nuer group entered the southern periphery of Pibor town, but SPLA and UNMISS defensive positions halted their further advance.

Учитывая ситуацию в стране, никакое дальнейшее продвижение в настоящее время не представляется вероятным.

Given the situation in the country, no further movement seems likely at present.

Они отметили позитивный вклад МООНСЛ в дальнейшее продвижение мирного процесса.

They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process.

Один из солдат произвел предупредительный выстрел, чтобы предотвратить дальнейшее продвижение группы.

One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further.

Это означает дальнейшее продвижение альянса на восток, непосредственно к российским границам.

This means a further eastward advance by the Alliance to the very borders of the Russian Federation.

В начале этого года многие из нас испытывали оптимизм и лелеяли надежду на дальнейшее продвижение по пути в направлении мира.

At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace.

Определенный прогресс достигнут и в других областях, однако для обеспечения сбалансированности обязательств необходимо дальнейшее продвижение вперед.

Some progress was made in other areas, although the balance of commitments makes it necessary to continue working towards the future.

Австралия приветствует прогресс, достигнутый в области укрепления процесса планирования интегрированных миссий, и надеется на дальнейшее продвижение в этом вопросе.

Australia therefore welcomes the progress achieved thus far on strengthening integrated mission planning and hopes to see further progress occur.

Последние события в регионе не могут не подталкивать на дальнейшее продвижение в этом направлении.

Recent developments in the region cannot but encourage further moves in that direction.

Европейский союз приветствует усилия, направленные на дальнейшее продвижение вперед процесса интеграции в Центральной Америке.

The European Union welcomes the efforts designed to further Central American integration.

Необходимо также дальнейшее продвижение в рассмотрении вопроса об односторонних актах государств, несмотря на сложность данной темы.

Further headway must also be made with unilateral acts of States, notwithstanding the complexity of the subject matter.

Однако несколько преград затормозили дальнейшее продвижение вперед в направлении самоопределения, и это ограничивает возможности Группы сделать что-то в процессе деколонизации.

However, several challenges have stalled further progress towards self-determination, which limits what the Unit can do in the decolonization process.

Мы воодушевляем Совет на дальнейшее продвижение по этому пути.

We encourage the Council to pursue this course.

Однако успех такого совещания на высшем уровне подразумевает и дальнейшее продвижение вперед.

But the success of that summit implies going further.

Ответственность за дальнейшее продвижение вперед должны взять на себя национальные власти.

The domestic authorities had to take the responsibility for moving forward.

До конца 2007 года ожидается дальнейшее продвижение в работе над этими вопросами на совещаниях органов ИМО, в том числе ее Ассамблеи.

Further progress on these issues is expected during meetings of IMO bodies, including the IMO Assembly, later in 2007.

Есть и другие государства, без участия которых в разоруженческом процессе на определенном этапе дальнейшее продвижение будет просто невозможным.

At a certain stage, further progress in disarmament will simply not be possible without the involvement of other States.

Считаем, что в рамках очередного обзора ДНЯО должны быть сформулированы конкретные параметры, при которых возможно дальнейшее продвижение по пути ядерного разоружения.

We believe that, in the context of the most recent review of the NPT, we must formulate concrete parameters that would enable us to make progress towards nuclear disarmament.

context.reverso.net

продвижении - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Все сотрудники должны разбираться в продвижении компании.

All workers have to be versed in company promotion.

Объединения родителей учащихся участвуют в продвижении идей культуры ненасилия в школах.

Parents' associations participate in the promotion of the culture of non-violence at school.

Ежедневно мы сообщали об интенсивном артиллерийском обстреле города и продвижении агрессора через безопасный район.

Every day we reported on heavy shelling of the town and the advancement of the aggressor through the safe area.

Они сыграли незаменимую роль в разработке и продвижении рассматриваемой темы.

They have played an indispensable role in the development and advancement of that agenda.

Важным итогом Конференции является прогресс в продвижении проблематики адаптации.

A major outcome of the conference was the progress made in advancing the adaptation agenda.

В новых обстоятельствах укрепление работы Комиссии сыграет позитивную роль в продвижении многостороннего контроля над вооружениями и нераспространения.

In the new circumstances, strengthening the Commission's work will play a positive role in advancing multilateral arms control and non-proliferation.

Правительство добилось немалого прогресса в продвижении интересов женщин в Сингапуре.

The Government has made significant strides forward in the advancement of women in Singapore.

За последние пять десятилетий достигнут прогресс в продвижении интересов развивающихся стран.

Progress has been made in advancing the interests of developing countries over the past five decades.

Субрегиональное и региональное сотрудничество играет важную роль в продвижении к целям Алматинской программы действий.

Subregional and regional cooperation played an important role in advancing the objectives of the Almaty Programme of Action.

Интеграция НЕПАД в Африканский союз является важной вехой в продвижении программы социально-экономических преобразований континента.

The integration of NEPAD into the African Union is a milestone in advancing the socio-economic transformation agenda of the continent.

Мы усматриваем совокупную выгоду в продвижении целей разоружения и нераспространения.

We see added value in advancing the goals of disarmament and non-proliferation.

Следует отметить определенный прогресс в продвижении гендерной политики.

There has been some progress in the promotion of gender policy.

Фонд миростроительства нередко играет важнейшую роль в продвижении такого комплексного подхода.

The Peacebuilding Fund has often been instrumental in advancing such an integrated approach.

Принятие резолюции 66/290 Генеральной Ассамблеи 10 сентября 2012 года явилось важной вехой в продвижении концепции безопасности человека.

The adoption of General Assembly resolution 66/290 on 10 September 2012 was a significant milestone for the advancement of human security.

Фокусом сегодняшних прений является роль Совета Безопасности в продвижении и укреплении международного права.

The focus of today's discussion is the role of the Security Council in the promotion and strengthening of international law.

Мы продолжаем поддерживать их роль в продвижении всеобщего и полного разоружения.

We continue to support their role in advancing the cause of general and complete disarmament.

Нынешний Секретарь, которому давно отказывают в продвижении по службе, может подтвердить несправедливость действующего механизма.

The current Registrar, who had long been denied promotion, could attest to the injustices of the current mechanism.

Европейский союз надеется на сотрудничество с Секретариатом и всеми другими партнерами в продвижении реформ.

The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda.

С начала второго этапа был достигнут значительный прогресс в продвижении ОУР в регионе.

Since the beginning of phase II, considerable progress had been achieved in advancing ESD in the region.

Мексика заинтересована в продвижении нацио-нальных центров научных исследований и техно-логических разработок в контексте Банка знаний.

Mexico was interested in the promotion of the activities of national research and technology development centres in the context of the Knowledge Bank.

context.reverso.net

продвижение с - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Так, есть какое-нибудь продвижение с Сарой?

У нас есть какое-то продвижение с нижней челюстью?

Есть продвижение с номерами, которые мы упустили, когда Самаритянин пошел в наступление?

Any progress on the backlog of numbers we missed when Samaritan went on the offensive?

Мы обсудим твоё продвижение с пользой для дела.

Люди пытаются остановить это продвижение с помощью тяжелой техники.

People try to stop this movement by means of heavy machinery.

Есть продвижение с ноутбуком Орландо?

Есть продвижение с пулей?

Начиная свое продвижение с самостоятельного завтрака в постели,... ты мог бы здорово войти во вкус.

Since your promoting yourself breakfast in bed,... you might as well going in style.

Предложить пример

Другие результаты

Эта поправка направлена на расширение преимуществ от резервирования должностей в интересах представителей КН/ЗП в сфере продвижения с последующим зачетом стажа.

This amendment aims at extending the benefit of reservation in favour of the SC/ST in matters of promotion with consequential seniority.

Вы сможете выбрать для себя наиболее интересное направление бизнеса и сосредоточиться на его продвижении с помощью специально созданного промосайта.

You will be able to choose a business profile that interests you most of all and to concentrate on its promotion with the promo site created specifically for that purpose.

Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год.

Аргентина считает, что указанный проект вносит важный вклад в плане продвижения с идентификацией консенсусных элементов, которые позволили бы укрепить существующий режим.

Argentina believes this draft should make a significant contribution to progress towards identifying areas of consensus that might strengthen the existing regime.

Высоким был показатель неравенства в развитии, особенно между городскими и сельскими районами, тяготевший к увеличению по мере продвижения с востока на запад.

Inequality was high, especially between urban and rural areas, and tended to increase from East to West.

Дэв, есть продвижения с досье Харроу?

Так, есть какие-нибудь продвижения с деньгами?

Вместе с тем существует потребность в разработке более стратегичных, долгосрочных и лучше обеспеченных ресурсами стратегий продвижения с представлением четких концепций и более последовательной демонстрацией практической осуществимости мер по уменьшению риска бедствий.

However, more strategic, longer-term and better-resourced marketing strategies need to be developed to present clear concepts and more consistent expressions of the practical feasibility of disaster risk reduction.

Однако по мере продвижения с первой до четвертой ступени образования (от 9-го до 12-го класса) их число сокращается.

However, as they move up the academic ladder from Form 1 (9th Grade) to Form four (12th grade), their number reduces.

Мы надеемся, что Верховный комиссар и Комиссия примут участие во всех этих мерах и окажут народу Сирии помощь в мирном продвижении с помощью диалога по пути к лучшему будущему, вместо того, чтобы призывать к вторжению иностранных армий под предлогом защиты гражданского населения.

We expect the High Commissioner and the Commission to take part in all those measures and assist the Syrian people in moving peacefully, through dialogue, towards a better future, rather than to call for the involvement of foreign armies on the pretext of protecting civilians.

Продвижение началось с серии предрассветных воздушных ударов и продолжалось...

The advance began with a series of predawn air strikes and continued with...

context.reverso.net

и продвижение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другой задачей комиссара является разъяснение и продвижение принципа равного обращения среди широкой общественности.

Another task of the Commissioner is to introduce and promote the principle of equal treatment among the general public.

Стороны Конвенции должны взять на себя ответственность, если хотят продолжать использование и продвижение прав экологической демократии.

Parties to the Convention must commit to their responsibilities if they are to continue enjoying and promoting the right of environmental democracy.

Уменьшение задолженности и продвижение к более справедливым условиям торговли, улучшенный доступ к рынкам и активизация инвестиций по-прежнему остаются главными вопросами экономического развития и сокращения нищеты в Африке.

Debt relief and progress towards fairer trade, improved market access and increased investment continue to be the core issues for economic development and poverty reduction in Africa.

Что касается большинства вопросов блока I, то по ним все еще сохраняются существенные разногласия, и продвижение к общему согласию по основным вопросам проходило весьма медленными темпами.

In relation to most issues under "Cluster I", substantial differences of view still remain, and progress towards a general agreement on the main issues has been very slow.

ЮНИДО оказывает помощь странам в формулировке жизнеспособной индустриальной политики, которая поощряет более чистое производство, усиление и продвижение передачи экологически чистых технологий.

UNIDO assists countries in formulating sustainable industrial policies that encourage cleaner production and enhance and promote transfer of environmentally sound technologies.

Правительство Мальты планирует принятие широкого спектра мер политики и программ, нацеленных на удовлетворение потребностей пожилых людей и продвижение их социальной интеграции.

His Government was planning a wide range of policies and programmes to respond to the needs of older persons and promote their social integration.

Борьба с нищетой и защита и продвижение прав человека остаются важными приоритетами для УВКПЧ.

Combating poverty and protecting and promoting human rights remain important priorities for OHCHR.

Пакистан против создания новой олигархии, направленной на защиту и продвижение интересов небольшого числа сильных государств.

Pakistan is against the creation of a new oligarchy designed to protect and promote the interests of a small number of powerful States.

Предлагаемый доклад будет отражать передовой опыт, обеспечивающий поддержку и продвижение работы по учету экологических соображений в политике, планах и программах для ключевых секторов экономики и служить целям его распространения.

The proposed report will identify and disseminate best practices that support and promote mainstreaming of environmental considerations into policies, plans and programs for key economic sectors.

На уровне общин были проведены просветительские и пропагандистские кампании в поддержку межконфессионального и межкультурного мира, направленные на разрушение этнических барьеров, развитие взаимопонимания и продвижение идей установления прочного мира.

Community-based interfaith and intercultural peace education and advocacy campaigns were launched to break down ethnic barriers, develop mutual understanding and promote a vision of long-lasting peace.

Албанское законодательство и политика правительства в последние годы были направлены на создание и продвижение частных или государственных общественных служб:

Albanian legislation and government policies of the last years have aimed at developing and promoting private or public community services:

В рамках своих усилий по укреплению Организации Генеральный секретарь принял различные политические меры с целью обеспечить раскрытие потенциала и продвижение женщин, работающих в Секретариате.

As part of his efforts to strengthen the Organization, the Secretary-General has adopted various policies designed to empower and promote women working in the Secretariat.

повышать объем правительственных и донорских инвестиций на наем, подготовку и продвижение учителей-женщин;

Increase government and donor investment in hiring, training and promoting female teachers.

а) облегчение и продвижение механизмов для межсекторального сотрудничества;

(a) Facilitating and promoting mechanisms for cross-sectoral cooperation;

Основной целью политических партий является отбор и продвижение кандидатов на выборную должность, которые могут отстаивать партийную платформу.

A fundamental purpose of political parties is the selection and promotion of candidates for elected office who can advance that party's platform.

Он отвечает за разработку и продвижение корпоративных программ Стокгольмской Школы Экономики в России.

He is responsible for development, promotion and implementation of corporate programs of the Stockholm School of Economics Russia.

Под руководством г-на Далланесе Комиссия продолжает свои расследования, сотрудничество с национальными органами правосудия и продвижение необходимых законодательных реформ.

Under the leadership of Mr. Dall'Anese, the Commission has continued its investigations, collaboration with national justice institutions and promotion of needed legislative reforms.

Расширение диалога между всеми государствами и продвижение по пути укрепления безопасности на планете служат интересам всего человечества.

An increase in dialogue between all nations and a move towards securing a safer planet are in everyone's interest.

context.reverso.net

Продвижение программы - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В августе 2003 года по приглашению Депар-тамента международного развития Соединенного Королевства ЮНИДО сделала сообщение на семи-наре "Продвижение программы стандартов".

In August 2003, at the invitation of the United Kingdom's Department for International Development, UNIDO had made a presentation at a seminar entitled "Moving Forward the Standards Agenda".

А. Продвижение программы реформ в условиях дефицита ресурсов

Продвижение Программы в направлении превращения в центр передового опыта в значительной степени зависит от наличия финансовых ресурсов.

The Programme's progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources.

Было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании с различными партнерами, направленных на продвижение программы развития городов.

Several memorandums of understanding intended to advance the urban agenda were signed with different partners.

Я также хотел бы от имени моей делегации выразить ему признательность за его решительные усилия, направленные на продвижение программы реформы Организации Объединенных Наций.

I would like to express my delegation's gratitude for his strong effort to push forward the United Nations reform agenda.

разработка и продвижение программы воспитания в духе мира, прав человека, терпимости и демократических ценностей в сотрудничестве с другими национальными и международными партнерами;

Establishing and promoting a programme of education in peace, human rights, tolerance and democratic values, working with other national and international partners;

И вот поэтому-то мне бы и хотелось откровенно порассуждать относительно данного форума и, что еще важнее, относительно той ответственности, которая ложится на всех нас за поступательное продвижение программы нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.

It is for this reason that I would like to speak candidly about this forum and, more importantly, about the responsibilities we share in moving forward the non-proliferation, arms control and disarmament agenda.

Профессиональная подготовка и продвижение программы в социальной сфере

Предложить пример

Другие результаты

В этой связи Совет должен более активно заниматься продвижением программы реформ глобального управления.

In this regard, the Council should take on greater responsibility for advancing the global governance reform agenda.

Интеграция НЕПАД в Африканский союз является важной вехой в продвижении программы социально-экономических преобразований континента.

The integration of NEPAD into the African Union is a milestone in advancing the socio-economic transformation agenda of the continent.

Предстоящий год станет жизненно важным в продвижении программы устойчивого развития.

С удовлетворением отмечаем последовательные усилия Высокого представителя и его аппарата по продвижению программы намеченных в Боснии и Герцеговине преобразований.

We are pleased to note the persistent efforts of the High Representative and his Office in advancing the programme of scheduled transformations for Bosnia and Herzegovina.

И это только JusticeMakers, но мы видим отважных людей, которые находят свои связи и пути продвижения программы вперед.

And it's not only these JusticeMakers, but people we courageously see figure out who their networks are and how they can move it forward.

По мере продвижения программы работы Бюро и Многодисциплинарная группа экспертов рассмотрят вопрос о том, как использовать дополнительные предложения.

As the work programme progresses, the Bureau and Multidisciplinary Expert Panel will consider how to use additional offers.

Организации гражданского общества могут способствовать продвижению программы действий Организации Объединенных Наций в области развития.

Civil society organizations can drive the United Nations development agenda forward.

Заключение 2: ПРООН не использует возможности понять сложность эндогенного процесса и оказывать правительствам содействие в продвижении программы укрепления национального потенциала до более высокого и комплексного уровня.

Conclusion 2: UNDP misses opportunities to understand the complexities of the endogenous process and to help governments advance the national capacity development agenda to a broader and more comprehensive level.

В целях расширения участия общин МПС объединило усилия с МЖОСР для продвижения программы охраны общественного порядка в различных деревнях Самоа.

In order to strengthen community engagement, MPPS has joined forces with the MWCSD to spearhead a community policing programme within the different villages in Samoa.

Различия между странами и регионами мира очевидны, однако необходимо разработать какие-то общие принципы для продвижения программы действий в каждой стране и регионе.

Commonly shared platform: The difference between the countries and regions in the world is clear; however there is a need to develop some common principles for moving the agenda forward in each country and region.

Был предпринят ряд субрегиональных и национальных инициатив, с тем чтобы содействовать продвижению программ и планов действий в области УПП.

Several subregional and national efforts have been made to develop SCP programmes and action plans.

Коммунальные, муниципальные и региональные власти могли бы способствовать разработке и продвижению программ международных и межкультурных обменов "Молодежь с молодежью", особое внимание уделяя знакомству с культурой соседних этносов.

Community, municipal and regional authorities could contribute to the development and promotion of programmes of international and intercultural "youth-to-youth" exchanges, with particular emphasis on understanding the cultures of neighbouring ethnic groups.

context.reverso.net


Смотрите также