Кто корректирует тексты профессия: описание, где получить в России, перспективы

Содержание

описание, где получить в России, перспективы

Умскул: бесплатные курсы подготовки к ЕГЭ и ОГЭ

Записаться

Категория: Филология и лингвистика

Редактор — специалист, редактирующий тексты, статьи, литературные произведения в процессе их подготовки к изданию. Исправляет различного рода ошибки, корректирует текст, придавая ему законченный вид. Специалист должен обладать высокой грамотностью и обширными лингвистическими знаниями. Он проверяет тексты перед печатью и выпуском издания в тираж, следит за нумерацией страниц и размещением подписей под картинками. Профессия подходит тем, кто интересуется русским языком и литературой. 

close

О профессии

Вузы 119

Какие ЕГЭ сдавать

Зарплаты: сколько получает Редактор

*

Начинающий: 25000 ⃏ в месяц

Опытный: 45000 ⃏ в месяц

Профессионал: 150000 ⃏ в месяц

* — информация по зарплатам приведна примерно исходя из вакансий на профилирующих сайтах. Зарплата в конкретном регионе или компании может отличаться от приведенных. На ваш доход сильно влияет то, как вы сможете применить себя в выбранной сфере деятельности. Не всегда доход ограничивается только тем, что вам предлагают вакансии на рынке труда.

Востребованность профессии

Редактор считается востребованной профессией в современном обществе. С каждым годом ее популярность возрастает. Квалифицированные специалисты данной профессии пользуются большим спросом. 

Для кого подходит профессия

Качества, необходимые для редактора:

  • Эрудиция;
  • Аналитический склад ума;
  • Логическое мышление;
  • Коммуникабельность;
  • Скрупулезность;
  • Глубокое знание русского языка;
  • Грамотная речь;
  • Внимательность;
  • Усидчивость;
  • Концентрация внимания.

Карьера

Редактор — популярная и актуальная профессия. Всегда находится много желающих освоить эту специальность. В связи с этим происходит большая конкуренция, и только квалифицированный специалист сможет найти себе работу в престижном месте. Редакторы востребованы в СМИ, печатных издательствах, рекламных фирмах. Профессия допускает определенный карьерный рост, но он весьма ограничен. Специалист может стать руководителем группы редакторов или главным редактором, а также устроиться в более престижное и высокооплачиваемое место. Заработная плата редактора достаточно высокая. 

Обязанности

Должностные обязанности:

  • Исправление текстовых ошибок;
  • Грамотное внесение коррективов;
  • Проверка укомплектованности текста;
  • Регулярное повышение квалификации;
  • Поиск нужной информации;
  • Участие в составлении словарей и специальной литературы;
  • Корректировка текстов;
  • Устранение стилистических погрешностей;
  • Подготовка текстов и материалов к печати.

Оцените профессию:12345678910

Профессия больше подходит тем, кому нравятся следующие предметы в школе:историярусский/литератураобществознание

Похожие профессии

  • Военный переводчик

  • Индоевропеист

  • Литературный переводчик

  • Литературовед

  • Писатель

  • Переводчик французского языка

  • Переводчик китайского языка

  • Переводчик немецкого языка

  • Переводчик португальского языка

  • Письменный переводчик

  • Компьютерный лингвист

  • Лингвист

  • Корректор

  • Лингвист-исследователь

  • Нейролингвист

  • Переводчик нидерландского языка

«Редактор может возвысить автора в глазах аудитории».

Редакторы рассказали об особенностях своей работы

Интервью

Профессия

Светлана Распопова

Редакторы интернет-портала о православии и жизни общества «Правмир» рассказали ЖУРНАЛИСТУ об особенностях своей работы

ИРИНА ЯКУШЕВА: «Редактор — это человек, который делает текст лучше»

— Что входит в ваши обязанности редактора онлайн-СМИ?

— Вместе с главным редактором я формирую текущую повестку. А в работе с корреспондентами корректирую темы, определяю, в каком жанре будет текст, что нужно — аналитика, короткая справка, интервью или комментарий. Я постоянно общаюсь с нашими штатными авторами, а также с региональными корреспондентами, с колумнистами, со всеми, кто пишет нам реже и на более узкие темы.

 

— В каком формате происходит взаимодействие?

— У нас есть штатные авторы, с которыми мы каждый день общаемся в рабочем чате. Сейчас мы работаем удаленно, но в целом этот формат для нас привычен. А с внештатными корреспондентами мы общаемся в основном в почте, связываемся с ними в соцсетях. Обычно мы заказываем актуальный проблемный текст, иногда они сами предлагают тему. Когда текст готов, авторы присылают его, мы его смотрим, если есть какие-то общие замечания, ошибки, недочеты, сразу просим что-то исправить. Если текст полностью готов, подходит, то мы его забираем на редактуру и подготовку к публикации.

 

— Жанр текста сразу определяете?

— Иногда жанр понятен сразу. Если мы хотим портретное интервью или историю о человеке, то сразу так и говорим. Если речь идет об экспертном разговоре, иногда определить жанр сразу трудно. Мы же заранее не знаем, как человек будет говорить, быстро что-то скажет или будет долго и подробно отвечать на вопросы, достаточным ли будет его ответ.

ИНОГДА АВТОР ЛИБО ХОРОШО ЗНАКОМ СО СПИКЕРОМ, ЛИБО ОЧЕНЬ ЕГО УВАЖАЕТ. В ХОДЕ РАЗГОВОРА ОН НЕ ЗАДАЕТ ЕМУ НИКАКИХ ОСТРЫХ ВОПРОСОВ. И ТЕКСТ, ПО СУТИ, ПРОСТО О ТОМ, КАК АВТОР ВОСХИЩЕН СВОИМ СОБЕСЕДНИКОМ

В зависимости от этого мы решаем, как оформить текст. Иногда цель — разобрать проблему и поговорить с несколькими спикерами. А бывает, что дают очень короткий комментарий, но он очень важный, его нужно выпускать срочно.

 

— Какой текст нельзя выпускать, с позиции редактора?

— Непонятный. Бывает, что нам присылают текст, но автор о нем не заявил заранее. Ему просто пришло в голову написать о чем-то. И мы смотрим и не понимаем — к чему? Мы получили текст без какого-то информационного повода или острой заявленной темы. К непроходным можно также отнести тексты с неясной структурой, темой. Например, автор пишет: «У меня тут интервью», а там почему-то всего один вопрос и дальше сплошной монолог обо всем на свете. Журналист позволил человеку говорить без остановки, непонятно, в чем была его работа. Иногда автор либо хорошо знаком со спикером, либо очень его уважает. В ходе разговора он не задает ему никаких острых вопросов. И текст, по сути, просто о том, как автор восхищен своим собеседником, — в таком виде, конечно, его публиковать нельзя.

 

— Что за люди ваши внештатные авторы?

— Это журналисты из регионов. Многие из них с нами давно сотрудничают, иногда мы их ищем специально, когда есть тема. Также у нас есть колумнисты — авторы, которые пишут на специальные, узкие темы, высказывают мнения. Это могут быть учителя, священники, врачи, ученые, любые специалисты, которых мы просим писать для нас. Так они становятся нашими авторами.

 

— Колонки тоже правите?

— Редактор обязательно смотрит любой текст, который выходит. Если это колонка, конечно, ее нельзя править ни по смыслу, ни по стилю, потому что автор хотел что-то сказать именно так. Но речевые ошибки у всех бывают. Обычно если есть правка колонки, то мы ее обязательно согласуем с автором. Говорим, что, например, в тексте есть момент, который может быть неверно понят, просим разрешения переформулировать фрагмент. Как правило, авторы доверяют нам.

 

— С молодыми авторами приходится работать? Насколько хорошо они обучены?

— И среди молодых, и среди опытных авторов есть разные люди. Бывают, скорее, не очень уверенные в себе авторы и самоуверенные.

 

— Это в тексте чувствуется?

— Это чувствуется по тому, как человек общается, как предлагает темы, как он пишет. Но если говорить про возраст, то есть очень много хороших молодых авторов, мы с ними с удовольствием работаем.

 

— Откуда они приходят?

— Студенты факультетов журналистики приходят, присылают примеры текстов. Иногда мы даем объявления о вакансиях в социальных сетях. Но практически всем авторам, даже опытным, все равно нужно под издание подстроиться. В целом хороший автор — это тот, кто постоянно думает над темами и готов быстро что-то сделать. Мы ежедневное издание, каждый день много публикаций, динамика у нас достаточно высокая. И новым авторам надо к этому привыкнуть.

 

— Какие сложности возникают у авторов в работе над текстом?

— Чаще всего у авторов бывает проблема с пониманием структуры. Когда автор не представляет, как должен в итоге выглядеть его текст. Он явно не воспринял его как читатель, который будет потом читать статью, — и поторопился сдать. В таких случаях мы просим автора что-то доделать.

К типичным недочетам я бы отнесла канцелярит и языковые штампы — эта проблема есть почти у всех, у редакторов тоже. Чтобы избавляться от него, надо иметь списочек «любимых» слов и фраз и прицельно на эту тему просматривать свой текст.

 

— Зачем нужен редактор?

— Редактор — это человек, который делает текст лучше. Он может даже возвысить автора в глазах аудитории, усилив текст, хотя никто не увидит его работу. Текст опубликован, люди его хвалят, и обычно они хвалят автора, иногда его собеседников. А то, что редактор над этим текстом тоже долго работал, не видно.

 

— Вам это не обидно как редактору?

— Наверное, человек, желающий известности, выберет активную журналистику. Он захочет быть именно автором своего текста. Работа редактора — продюсировать и улучшать тексты.

Редактору бывает сложно, когда слишком много приходится полностью перекраивать или переписывать текст. Бывают такие ситуации, когда текст очень нужен, но написан плохо. И появляется ощущение, что ты сам стал почти уже автором. Но бывает, что журналист и редактор работали в связке, редактор существенно помогал со структурой, оформлением — это нормальный вариант, почти соавторство. В таких случаях можно увидеть под текстом и имя редактора.

 

— Получается, что без редактора не обойтись?

— Мне кажется, что трудно обойтись. Есть, конечно, разные авторы. Самокритичным часто нужен редактор, они и сами попросят несколько раз посмотреть их текст. Но бывают очень уверенные в себе авторы, которые, например, когда-то работали редакторами сами, считают, что редактура им особо не нужна, как они сделали, так и должно быть. Нужен или не нужен редактор лично автору — это вопрос индивидуальный. Но если говорить именно об издании, то в СМИ редактор нужен обязательно.

 

— За последнее время требования к редактору изменились?

— Текстов сейчас очень много, есть переизбыток информации, редактору нужно во многом разбираться, уметь выделить главное. Ему надо прочитать большой массив текста быстро и внимательно, найти в нем острую цепляющую информацию и вынести ее в оформление: в заголовок, в подзаголовок, в лид. Современный редактор обязательно должен быть заточен на перепроверку фактов, также очень важно умение общаться с людьми.

Справка

ИРИНА ЯКУШЕВА — заместитель главного редактора интернет-портала, работает в «Правмире» как автор и редактор с 2011 года

 

ДАРЬЯ КЕЛЬН: «Авторский голос очень важен в текстах»

— Что входит в круг ваших обязанностей?

— Моя основная задача как литературного редактора — редактировать тексты. Это и те, которые мы готовим на следующий день (они выходят рано утром), и те, которые мы выпускаем оперативно в течение всего рабочего дня.

 

 

— Есть ли какие‑то особенности в редактировании новостного текста?

— У нас есть редактор, который отвечает за работу с новостной лентой. Мне тоже приходится писать новости во время дежурства.

Когда мы редактируем новость, обращаем внимание на лид, который должен отвечать на вопросы «что», «кто», «где» и «когда». Мы смотрим, корректно ли приведены цитаты и ссылки на источники, выстроена ли структура. Обычно текст имеет структуру перевернутой пирамиды, где мы сначала рассказываем самое главное, потом обязательно приводим бэк, даем читателю возможность понять историю целиком, хотя бы в коротком абзаце рассказывая, что произошло до этого, и даем ссылки на другие наши новости.

 

— Это получается рерайт по большому счету?

— Нередко новость — это рерайт. А когда мы понимаем, что комментарий, который мы взяли, слишком лаконичен для отдельного материала, но несет в себе актуальную информацию, мы делаем эксклюзивную новость на его основе.

Мы даем нашим читателям новостную картину дня обязательно, но обычно это новости со ссылками на различные источники. Наша задача — подобрать источники корректно, чтобы их было несколько.

 

— А особенности редактирования текстов других жанров есть?

— Сначала мы читаем текст, редактор отвечает и за фактчекинг. Мы должны проверить, корректно ли приведены все географические названия, имена, соблюдено ли законодательство (например, нет ли там описания способа самоубийства).

Важно, чтобы в тексте была приведена точка зрения второй стороны, если это аналитический текст, — таков этический канон качественной журналистики.

Оцениваем фактическую сторону нашего текста. Если понимаем, что с этим все в порядке, что у нас приведены две точки зрения, история рассказана корректно, все факты проверены, тогда стоит посмотреть на текст глазами читателя. Понять, насколько структура логически выдержана, не тяжело ли этот материал читать.

АВТОРСКИЙ ГОЛОС ОЧЕНЬ ВАЖЕН В ТЕКСТАХ. НУЖНО ЕГО СОХРАНЯТЬ, ПОТОМУ ЧТО ПОД ТЕКСТОМ СТОИТ ФАМИЛИЯ АВТОРА. ОН ВЛОЖИЛ В НЕГО СВОЕ ВРЕМЯ, СВОЮ ДУШУ, СВОИ ЭМОЦИИ

Большой текст стоит разбить на главки, сделать подзаголовки. Если у нас аналитический текст, в котором есть герой с проблемами и есть эксперты, то лучше героя с экспертами чередовать. Рассказать историю героя, привести статистику и точки зрения экспертов, потом рассказать о следующем герое. Чтобы у читателя была возможность поставить себя на место героя истории, проникнуться сочувствием к нему и разобраться в сложной теме.

 

— Вам прислали текст, где все факты есть, но не стоят на своем месте. И что вы делаете?

— Есть два метода. Если автор доступен и есть время на то, чтобы доработать материал, предлагаю автору это сделать, возвращаю ему текст.

Если у нас все «горит», текст очень срочный, я пишу автору, рассказываю, что я предлагаю изменить в материале. Автор, как правило, соглашается. Потом я с ним согласовываю измененный текст. В идеале работа выглядит так.

Например, недавно была ситуация: один наш журналист был на другом редакционном задании. Я ему предложила сделать аналитический текст, монологи превратить в сочетание авторского текста с наиболее яркими цитатами. Потому что монологи читать было тяжеловато. Мне показалось, что так будет динамичнее, и автор со мной согласился.

Когда правишь, надо стараться аккуратно сохранять авторский текст, но мы никогда не должны дополнять ничего от себя. Иногда приходится какой-то кусочек переформулировать или сократить там, где автор говорит одни и те же мысли дважды, но разными словами. Это тоже нужно убирать, потому что для читателя это лишняя информация, она не нужна. Я стремлюсь все согласовывать с автором, потому что авторский голос очень важен в текстах. Нужно его сохранять, потому что под текстом стоит фамилия автора. Он вложил в него свое время, свою душу, свои эмоции, поэтому нужно быть тактичным.

Еще один момент: чтобы текст был корректен по отношению ко всем. Сейчас формируется новый язык, связанный с особенностями людей, с инвалидностью, диагнозами. Важно, чтобы текст никого не травмировал, не причинил боль людям.

 

— А бывают тексты, которые вы вообще не правите?

— Бывают, безусловно. У нас много замечательных авторов, которых мы практически не правим.

 

— Редакторская и корректорская работа — в чем разница?

— Корректор сосредоточен на пунктуации и орфографии. Он не занимается фактчекингом, структурой материала.

 

— Расскажите об особенностях редактирования интервью. Как голос человека сохранить?

— Иногда речь спикера нуждается в минимальных правках. Но устную речь приходится корректировать — и потом обязательно согласовывать со спикером.

 

— С какими ошибками чаще всего сталкивается редактор?

— Канцелярит. Об этом написано много. Есть прекрасная книга «Слово живое и мертвое» Норы Галь. Очень много в этой книги сказано о канцелярите, глаголах без субъекта — «решение принято», но непонятно кем. Вот это большая беда для чиновников, они очень часто так говорят. От канцелярита язык становится мертвым.

 

— А как вы работаете с цифрами?

— Четкие правила существуют. Например, до 10 пишем словами, после 10 — цифрами. Если это переводной текст, а мы работаем с переводами, мили, например, переводим в километры — понятные нашему читателю единицы измерения.

Если приводим цитату, то обязательно проверяем. Бывает так, что человек произносит что-то по памяти, мы проверяем — а все оказывается иначе. Если приводятся какие-то малоизвестные термины, то мы в скобках даем примечание редактора. Делаем все, чтобы нашему читателю было комфортно.

 

— Вы заголовок меняете? Или это совместная работа с автором?

— Это совместная работа. Мы просим авторов, чтобы они сдавали тексты полностью, с заголовочным комплексом. Заголовок, подзаголовок, лид. Мы советуем, как лучше написать лид, и чаще всего используем двусоставные заголовки, которые состоят из двух предложений. Первое предложение может быть яркой цитатой из текста или может обозначать проблему. Если первое предложение — цитата, то второе предложение обычно объясняет цитату.

Вот, например, как выглядят заголовочные комплексы к интервью, которые были у нас опубликованы: «Ковид закончится, а рак останется». Онкопроктолог Бадма Башанкаев — о своей профессии, операциях и пациентах» (журналист Мария Божович). «В пандемию препараты испытывали на реальных пациентах. К чему это привело и чем лечить ковид» (журналист Наталья Нехлебова).

 

— Вы работаете удаленно, живете в другом городе. Это тенденция сегодня?

— Возможно. У нас удаленная редакция, но мы много общаемся, постоянно находимся в рабочем чате на связи с коллегами. И у меня есть ощущение, что все находятся рядом со мной.

 

— Чего вы себе как редактор не разрешаете в работе с авторами, с коллегами?

— Нужно быть внимательным к коллегам, к тексту. Если критиковать, то очень бережно. Прежде всего надо отметить, что сделано хорошо, а потом уже говорить о том, что лучше бы изменить. Я сама автор, знаю, как болезненно воспринимается вмешательство в текст. Работа над текстом — это совместная работа автора с редактором.

Опять же, над текстами мы работаем командой. У меня есть руководители, которые смотрят текст уже после меня, принимают мою работу. И я с ними и с автором могу обсудить какие-то спорные моменты и принять соломоново решение. Это здорово — работать в команде, хотя ответственность у редактора действительно очень высока.

Справка

ДАРЬЯ КЕЛЬН — литературный редактор портала «Правмир», работала редактором областной газеты «Томь» (Кемеровская область), региональным редактором сайта «Русская планета» (Москва), шеф-редактором регионального сайта А42. RU (Кемеровская область). Публиковалась в «Русском репортере»

Иллюстрация: shutterstock.com; фото: из личного архива Ирины Якушевой, из личного архива Дарьи Кельн

Сообщить об ошибке


Подписаться на журнал


Подписаться на рассылку

Янв 25, 2021

Корректор: найдите профессионала, который вычитает вашу работу

Работа с корректором является завершающим этапом процесса редактирования. Чтобы убедиться, что ваша книга готова к печати (или цифровому издателю), корректор вмешается и перепроверит все. Они позаботятся о том, чтобы в вашей книге не было орфографических ошибок, грамматических ошибок и других ошибок, которые могут испортить читателю удовольствие от вашего письма.

Профессиональный корректор не только внимательно следит за деталями, но и имеет проверенный метод выявления каждой незначительной ошибки в вашем тексте, от пропущенных запятых до неправильно используемых омофонов. Они также избавят ваше доказательство от типографских проблем и проблем с макетом, таких как неправильный шрифт в одном из заголовков ваших глав или неудобные интервалы между строками в тексте.

По сути, корректор должен обладать вниманием преданного читателя и острым умом редактора — все видеть, ничего не упускать. Но где вы можете найти дотошного корректора, который гарантирует, что каждая последняя часть вашей книги будет на месте?

Чем отличается корректор от других типов редакторов?

Корректор отличается от редакторов других типов тем, что он не дает особо подробных отзывов о вашей книге — корректоры набрасываются в конце, чтобы подкорректировать и отшлифовать, а не пересмотреть содержание. Однако от этого их работа не становится менее важной! Текст без опечаток и профессиональный макет не подлежат обсуждению, если вы хотите, чтобы ваша книга была серьезно воспринята читателями и отраслью в целом.

Еще одно ключевое различие между корректором и, скажем, редактором-корректором заключается в том, что корректор рассматривает всю книгу, а не только основной текст. Например, корректор перепроверит названия и номера глав в оглавлении. Они проверят страницу посвящения, подтверждения и везде, где появляется этот текст.

И опять же, в печатном издании корректор будет смотреть и на чисто эстетические элементы. Они могут исправить нечетные интервалы или удалить вдовы и сироты (отдельные строки на странице) для более приятного чтения. В целом, они следят за тем, чтобы ваша книга была представлена ​​максимально гладко, поэтому, как автор, вы никогда не захотите пропустить окончательную корректуру.

Корректор — это то же самое, что и линейный редактор?

Это зависит от того, где вы находитесь. В Великобритании «линейный редактор» служит почти той же цели, что и корректор. Единственная разница заключается в том, что редактирование строк выполняется в документе рукописи , а корректура выполняется в документе в формате непосредственно перед его отправкой в ​​печать. Таким образом, автор в Великобритании может попросить либо линейного редактора просмотреть свою рукопись, либо корректора просмотреть окончательную корректуру, но обычно не то и другое одновременно.

Однако в США и Канаде построчное редактирование обычно используется для описания сочетания содержания и развивающего редактирования, в котором основное внимание уделяется творческому содержанию и стилю. В других случаях он описывает чуть более подробную версию редактирования копии.

Излишне говорить, что если в резюме редактора есть «построчное редактирование», лучше уточнить у него напрямую, что он имеет в виду. К счастью, все редакторы на Reedsy относятся к категории редакторов-разработчиков, редакторов-копирайтеров или корректоров, поэтому не возникает путаницы в отношении того, какие услуги они могут предоставлять.

Нужен ли мне корректор, если я уже работал с редактором?

Короче говоря, да. В то время как развивающие и копирайт-редакторы исправят неточности и отточат ваш стиль письма, они не уловят каждую механическую ошибку — и даже могут случайно внести их в процессе редактирования! Именно для этого и существуют корректоры: они должны быть последней линией защиты от ошибок в опубликованной книге.

Многие авторы до сих пор пытаются вычитывать свои собственные книги, но мы бы предостерегли от этого. Каким бы зорким вы ни были, ваш мозг неизбежно пропустит опечатки, которые вы уже видели сотни раз, просто потому, что вы к ним привыкли.

Действительно, для эффективной корректуры вам абсолютно необходим свежий взгляд на ваш текст. Хорошей новостью является то, что вы всего в нескольких кликах от того, чтобы найти его!

Как найти правильный корректор для вас

На Reedsy Marketplace вы можете искать профессионалов по жанру, местоположению и ключевым словам, что упрощает поиск корректоров с опытом работы в вашей категории и предмете. Если вам нужен корректор документальной литературы, понимающий Лавкрафтовские соглашения об именах и австралийские диалекты, вы можете их найти.

После того, как вы сузили свой список, вы можете отправить краткое описание проекта пяти корректорам. Это будет краткий обзор вашей книги, в том числе: о чем она, ваш жанр и количество слов, а также была ли она уже отредактирована профессионалом. Вы также можете указать свой бюджет и идеальные сроки, чтобы найти идеального человека для работы с вами в логистике.

Чем четче вы изложите свои потребности, тем больше вероятность того, что наши корректоры ответят точными цитатами. И помните, чтобы получить лучший шанс получить лучшего корректора, старайтесь отправлять запросы как можно раньше!

Что нужно знать, чтобы стать корректором

4 марта 2020 г.

 

Количество информации в Интернете сегодня ошеломляет. Domo.com сообщает, что каждый день загружается 2,5 квинтиллиона (это 2 500 000 000 000 000 000!) битов данных. Это включает в себя много текста! Со всем этим письмом возникает насущная потребность в корректорах.

Карьера корректора может быть прибыльной как в финансовом плане, так и с точки зрения удовлетворения от работы. Играли ли вы с этой идеей или никогда не думали об этом до сих пор, вы можете рассмотреть ее как вариант карьеры, особенно если у вас есть навыки.

Мы убрали для вас кое-что из беготни (может быть, лучше, работу руками) и собрали информацию, которая поможет вам лучше понять, что такое работа корректором.

Расскажем, чем занимаются корректоры, обсудим необходимость в них и перспективы работы в этой сфере. Мы рассмотрим навыки и сертификаты, которые могут помочь вам стать одним из них; наконец, мы дадим несколько практических советов о том, как найти работу корректором.

Читайте дальше, чтобы узнать больше о карьере корректора.

Чем занимаются корректоры?

Основная работа корректоров заключается в том, чтобы гарантировать отсутствие ошибок в грамматике, пунктуации, орфографии, выборе слов, пробелах и форматировании. Некоторые корректоры не только анализируют ошибки, но и занимаются проверкой фактов, исследованием и даже обеспечением легальности текстов. Другие включают редактирование текста, когда вы не просто находите ошибки, но и предлагаете изменения, которые могут улучшить четкость и качество письма. Мы сосредоточимся на основах корректуры.

Вычитка обычно является последней остановкой перед публикацией текста. Поэтому корректоры оказывают важную услугу, гарантируя, что все в тексте представлено без ошибок.

Люди нанимают корректоров по разным причинам. Вот несколько примеров:

  • Проверка рукописей книг и электронных книг на наличие ошибок
  • Проверка статей перед их публикацией в газетах, периодических изданиях или на веб-сайтах
  • Обеспечение безошибочных сообщений в блоге
  • Проверка юридических документов на предмет потенциальных несоответствий
  • Убедиться, что в академических работах нет проблем
  • Изучение деловых документов и выявление потенциальных проблем
  • Проверка отсутствия на веб-страницах грамматических ошибок или проблем с форматированием
  • Проверка письменных работ на английском как иностранном (ESL)

Даже с проверкой орфографии в документах и ​​браузерах, программным обеспечением для проверки грамматики и автоматическим форматированием машины что-то упускают. Неразумно полагаться на автоматическую корректуру. Таким образом, тексты нуждаются в корректорах-людях, чтобы обеспечить более тонкую и тщательную окончательную проверку текста. Человеческий фактор важен при проверке текстов.

Соскучились по богатому контенту, но торопитесь? Снимайте это видео и продолжайте, как обычно!

Потребность в корректорах реальна

Когда-то люди ассоциировали корректоров с газетами и книжными издательствами. Но когда появилась всемирная паутина, все изменилось.

По данным Worldwebsize.com, в день написания этого поста в Интернете было около 6,46 миллиардов проиндексированных веб-страниц. Попробуйте учесть это с помощью другой умопомрачительной статистики. Netcraft.com заявляет, что в январе 2019 года было проиндексировано более 1,5 миллиарда сайтов.один. Statistica также сообщает, что в октябре 2019 года число пользователей Интернета составило ошеломляющие 4,48 миллиарда человек. Чтобы привлекать и мотивировать людей оставаться на своих сайтах, получать клики и превращать посетителей в клиентов и подписчиков, издателям и другим веб-компаниям нужна любая помощь, которую они могут получить. Один из способов сделать это — обеспечить высокое качество текстов без ошибок.

Когда посетители веб-сайта видят плохое правописание или неправильную грамматику, они менее склонны задерживаться и исследовать его. Многие люди воспринимают орфографические и синтаксические ошибки как признаки непрофессионализма и ищут в другом месте.

Первое впечатление может создать или разрушить веб-сайт. Таким образом, хорошая стратегия веб-вовлечения и удержания включает корректуру. Многие компании в наши дни имеют в штате штатных корректоров. Вы можете быть одним из них!

Перспективы работы для корректоров

Вычитка востребована в наши дни. По данным рекрутера.com, в ближайшие несколько лет занятость корректоров вырастет на 4,25%. Со всеми данными в Интернете потребность в навыках корректуры, вероятно, будет существовать еще много лет.

Некоторые сайты по трудоустройству сообщают, что корректоры обычно зарабатывают от 20 до 30 долларов в час, но это может вводить в заблуждение. Наше исследование показывает, что корректоры начального уровня могут платить от 5 до 12 долларов в час.

Более высокая оплата приходит с опытом. По мере приобретения навыков вы сможете зарабатывать больше.

Корректорам обычно платят за слово, а не за час, если только они не работают в компании. Диапазоны оплаты варьируются от 0,0025 до 0,01 доллара за слово. Итак, если вы вычитываете 3000 слов в час по цене 0,0025 доллара за слово, вы зарабатываете 7,50 доллара в час.

Более опытные корректоры могут проверять до 5000 слов в час по цене 0,01 доллара США за слово. Это 50 долларов в час. Это мог быть ты!

Быстро развивающаяся область, не упоминаемая во многих прогнозах по трудоустройству, которую мы читаем, — это индустрия английского как второго языка. Но проверка сочинений миллионов людей, чей родной язык не английский, имеет широкие и прибыльные перспективы.

Некоторые традиционные корректорские компании начинают больше сосредотачиваться на написании ESL как на хлебе с маслом, а не на более традиционных корректорских работах. Вы можете специализироваться на написании ESL и много зарабатывать.

Ищете работу? Статья ниже покажет вам, как заработать деньги в Интернете в этом году.

Подробнее: Как заработать в Интернете в 2020 году

Необходимые навыки

Если вам нравится то, что вы видите до сих пор, вы можете стать корректором — если, то есть, у вас есть основные навыки и способности, необходимые для этой карьеры. Мы перечислили некоторые из них ниже:

1. Внимание к деталям 

Если вы склонны замечать грамматические ошибки в электронных письмах, неправильную пунктуацию в новостных сообщениях или опечатки в сообщениях в социальных сетях, вычитка может быть вашей чашкой чая. То, что другие могут назвать склонностью к ОКР (обсессивно-компульсивному расстройству), может работать на вас как на корректора.

Из дотошных людей получаются отличные корректоры. Люди с орлиным взглядом, с врожденными способностями замечать ошибки, имеют преимущество перед теми, кто этого не делает. Но это не значит, что люди, которые не дотошны, не могут выйти на поле; это просто означает, что им, возможно, придется больше работать, тренируясь, чтобы находить ошибки.

2. Способность к концентрации.

Еще один навык, который вам нужен, — это способность концентрироваться в течение длительного периода времени. Вы будете читать и проверять множество документов на наличие ошибок, а это требует концентрации. Если вы из тех, кто легко отвлекается, корректура может быть для вас трудной. По крайней мере, вам нужно научиться концентрироваться. Отвлекающие факторы вокруг вас будут контрпродуктивны для такой работы.

3. Понимание правил правописания

Носители языка имеют чувство правописания. Иногда вы не можете понять, что это такое, но вы можете инстинктивно понять, что слово написано неправильно. Эта способность будет хорошо использована в качестве корректора. Но даже если вы не прирожденный специалист по правилам правописания, вы можете их выучить. Для этого есть несколько вариантов, включая приложения, веб-сайты, словари и даже словесные игры. Преодолеть проблему не так уж и сложно.

4. Отличное владение грамматическими правилами

Вам необходимо знать все тонкости грамматики. Если вы не знаете, что такое правила, вы не сможете обнаружить их нарушения. Вы можете, конечно, выучить правила грамматики разными способами, но вам также нужен аналитический ум, чтобы замечать ошибки. Итак, изучите правила и отточите свой аналитический взгляд, и вскоре вы овладеете условностями и правилами языка.

5. Организаторские способности

Успешные корректоры методичны. Они разбивают свою работу на этапы.

Один из подходов заключается в последовательном сосредоточении внимания на различных категориях корректуры:

  • Проверка орфографии
  • Проверка грамматики
  • Проверка форматирования
  • Комментарии

Не всем дано быть корректором. Если вам не хватает всех этих навыков и черт, вы можете искать другую профессию. Но если вы думаете, что у вас есть то, что нужно, вы готовы к отличной карьере.

Образование, обучение и сертификация

Следующая часть работы корректором — формальная подготовка. Образование, обучение и сертификация могут помочь, особенно при конкуренции с другими.

Конечно, есть успешные корректоры без формального образования или сертификации. Это потому, что они оказались в нужном месте в нужное время и, вероятно, обладали необходимыми навыками в достаточной мере.

Ученые степени, связанные с языком — литературой, журналистикой, письмом, коммуникацией и даже теологией — являются хорошей основой для корректуры. Это потому, что вы изучаете элементы того, что делают корректоры для получения этих степеней.

Получив степень по языку, вы получите более глубокое понимание изучаемого языка. Получив степень в области журналистики, письма и коммуникации, вы приобретете ценные навыки письма. Теологические степени готовят писателей к ясному и точному изложению религиозной мысли и доктрины. Каждый путь получения степени дает навыки, которые помогают стать более опытным корректором.

Есть несколько хороших онлайн-школ, которые готовят корректоров и выдают сертификаты. Одним из них является Колледж СМИ и издательского дела (CMP), который предлагает аккредитованное профессиональное обучение и сертификацию корректора.

Сертификаты предлагают недорогое решение для получения полноценных университетских степеней. И эй, если вы можете сделать работу, это может быть все, что вам нужно.

Существуют также профессиональные организации, которые могут повысить ваш авторитет, но не существует единого стандартного сертификата для работы корректором. Суть в том, можете ли вы доставлять товар изо дня в день.

Если вы хотите узнать, как стать сертифицированным переводчиком, мы недавно сделали статью именно для этого! Нажмите на ссылку внизу, чтобы начать.

Подробнее: Как стать сертифицированным переводчиком

Как устроиться на работу корректором

После оценки ваших навыков, прохождения обучения и, возможно, сертификации вы можете искать работу, предлагая свои услуги через сайты фриланса, такие как Upwork, Flexjobs , Freelancer. com, GURU, Fiverr и PeoplePerHour.

С помощью этих торговых площадок вы можете освоиться, набраться опыта и одновременно заработать деньги. Сначала предлагайте свои услуги по низким ценам, чтобы наработать клиентскую базу. Затем, по мере накопления опыта, высоких рейтингов и звездных отзывов, вы сможете повышать свои ставки. Изучите, сколько другие берут за свои услуги, а затем скорректируйте свои ставки, чтобы найти правильный баланс конкурентоспособности и доходов.

Некоторые корректоры довольствуются внештатной работой, часто совмещая корректуру с копирайтингом и редактированием.

Но также можно перейти от внештатной работы к постоянной работе с частичной или полной занятостью в платежной ведомости. Многие крупные компании передают проекты фрилансерам на этих сайтах, так что вы можете в конечном итоге поймать крупную рыбу. Сделай хорошую работу для такого клиента, и он может предложить тебе штатную должность.

Если у вас достаточно клиентов, вы можете создать собственный корректорский бизнес и продвигать свои услуги через собственный веб-сайт и социальные сети.

This entry was posted in Популярное