Как сделать субтитры для видео: Как добавить субтитры к видео онлайн — Clideo

Содержание

Как сделать субтитры к видео в программе и онлайн

Субтитры в видео на YouTube и в социальных сетях помогают расширять целевую аудиторию: ролик может стать понятным зрителям, говорящим на другом языке. Также они помогают понимать контент людям с нарушением слуха, создавать нетривиальные композиции и сюжеты – например, адаптировать фрагменты на иностранном языке. Единственный вопрос: как сделать субтитры к видео и как добавить их к уже готовому ролику? Это проще, чем кажется. Достаточно создать файл с субтитрами и вшить его в ролик. Поговорим о том, как наложить субтитры на видео с помощью устанавливаемых программ и сервисов онлайн.

Как наложить субтитры на видео в Movavi Конвертере Видео

Конвертер помогает не только преобразовать видео во все популярные форматы, но и быстро вшить субтитры в расширении SRT, ASS, SMI или SSA. Программу можно бесплатно скачать с официального сайта и установить на компьютер – обычно это не занимает более 1-2 минут.

Как наложить субтитры на видео при помощи Movavi Конвертера Видео:

  1. После установки запустите программу и нажмите на кнопку Добавить файлы, в выпадающем меню нажмите на Добавить видео и укажите путь к файлу. Вы также можете перетащить ролик на рабочую панель, удерживая файл левой кнопкой мыши.

  2. В крайнем правом столбце находится информация об аудиодорожках. Если изначально в видео не было субтитров, то в верхней строке будет отображаться надпись Без субтитров. Нажмите на нее, чтобы развернуть меню и кликните на кнопку Добавить.

  3. В выпадающем меню выберите пункт Выбрать файл, если у вас есть подготовленные субтитры, либо Найти онлайн, если есть шанс отыскать их в Интернете. Соответственно укажите путь к файлу с субтитрами, либо выберите подходящий вариант из результатов поисковой выдачи, после чего нажмите на кнопку Добавить.

  4. При необходимости отредактируйте субтитры, нажав на кнопку Редактировать. В открывшемся окне можно выбрать шрифт текста, расположение субтитров на экране и другие настройки. После завершения редактирования нажмите на кнопку Применить.

Обратите внимание: конвертер поддерживает программные и вшитые субтитры. В первом случае они сохраняются в виде отдельной дорожки, при необходимости можно включить в один файл сразу несколько дорожек субтитров. Однако отредактировать их невозможно и опция доступна только при конвертации файла в формат MKV. А вот вшивание субтитров позволяет редактировать их перед наложением поверх видео. Такие файлы можно конвертировать во все популярные форматы, в частности в MP4 и AVI, используя VLC Media Player или любой другой медиаплеер.

Как добавить субтитры в видео на YouTube

Добавлять субтитры в видео на YouTube можно еще на стадии загрузки ролика. Причем видеохостинг поддерживает не только наложение текста из заранее подготовленного файла, но и его ручной ввод по заданным временным промежуткам.

Как добавить субтитры в видео на YouTube:

  1. Авторизуйтесь на сайте видеохостинга и перейдите в Творческую студию.

  2. В левом меню нажмите на кнопку Субтитры и выберите видео, с которым будете работать.

  3. Нажмите на кнопку Добавить перевод на другой язык и выберите нужный язык, например, русский или английский.

  4. В столбце Субтитры нажмите на кнопку Добавить.

  5. Субтитры можно вставить из заранее подготовленного файла и синхронизировать их с видео автоматически. Поддерживается загрузка SRT, SBV, SUB, LRC, CAP и других форматов – рекомендуем заранее уточнить их перечень. Чтобы наложить субтитры, нажмите на кнопку Загрузить файл, выберите его тип, укажите путь и нажмите на кнопку Сохранить.

    Чтобы добавить субтитры вручную, выберите пункт меню Ввести вручную и введите текст по временным отрезкам. Дополнительно можно указать звуковые эффекты, например, аплодисменты. Также вы можете вставить весь текст субтитров сразу и автоматически синхронизировать его с видео. Как только все будет готово, нажмите на кнопку Опубликовать.

Как наложить субтитры на видео онлайн

Пробуйте онлайн-сервис Fastreel. Он поможет извлечь текст из заранее подготовленного файла и наложить его на видео в формате MP4, MOV, MKV, AVI или WMV, а также сделать собственные субтитры, используя опцию наложения текста по временным интервалам. Максимальный размер загружаемого файла составляет 500 Мб. Начать работу можно сразу, без предварительной регистрации и авторизации.

Как сделать субтитры к видео онлайн при помощи Fastreel:

  1. Зайдите на официальный сайт сервиса и выберите пункт Добавить субтитры к видео.
    Перейти на Fastreel

  2. Перетащите файл, который планируете редактировать, либо нажмите на кнопку Добавить и укажите путь к фильму, на который нужно наложить субтитры.

  3. Дождитесь загрузки рабочей панели. Здесь можно добавить субтитры двумя способами: загрузить из файла нажатием на кнопку Загрузить SRT и автоматически синхронизировать текст с видео, либо наложить субтитры по времени.

  4. Чтобы сделать собственные субтитры и наложить их на видео, установите временной промежуток, введите текст и нажмите на знак плюса, чтобы перейти к следующему временному промежутку. Проделайте все то же самое и при необходимости вновь нажмите на знак плюса.

  5. Как только все будет готово, нажмите на кнопку Сохранить результат. После этого вы сможете скачать видео и добавить его на любой видеохостинг или в социальные сети, например, в ВК или в Инстаграм.

Обратите внимание: с помощью Fastreel также легко создавать собственные субтитры и сохранять их в файле с расширением SRT, чтобы в дальнейшем добавлять текст к видео в редакторах и конвертерах. Как только вы закончите с созданием субтитров по временным промежуткам, нажмите на кнопку Скачать SRT– файл будет сохранен автоматически в памяти вашего компьютера. При необходимости его можно будет использовать при добавлении и редактировании субтитров для вашего видео в дальнейшем.

Часто задаваемые вопросы

Как сделать субтитры на телефоне?

Необходимо скачать на телефон соответствующее приложение. Такие программы уже созданы и работают, например SUBCAK или Add Subtitles.Приложение для добавления субтитров можно скачать на любой телефон, в том числе и на Айфон. Однако на практике гораздо проще добавлять субтитры на компьютере или ноутбуке.

Обратите внимание: большинство приложений для добавления субтитров имеют ограничения по объему добавляемых файлов, а также не позволяют сохранять ролики субтитров в некоторых популярных форматах. Заранее уточните, с каким расширением вы сможете сохранить файл по итогу работы, чтобы не выполнять ее зря.

Как открыть субтитры текстом?

Можно использовать любую программу для прочтения и редактирования субтитров в текстовом формате, например, Subtitle Edit или Subtitle Workshop. В первом случае необходимо сразу открыть файл с расширением SRT как текст, а во втором загрузить субтитры и сохранить их как текстовый файл.

Обратите внимание: в процессе перевода файла из одного расширения в другое не приходится рассчитывать на качественную редактуру. В тексте могут отображаться непонятные символы и тайм-коды, также возможно возникновение ошибок в кодировке. Использовать текстовые редакторы для изменения субтитров и их последующего использования не рекомендуется.

Можно ли добавить субтитры к чужому видео на YouTube?

Отредактировать чужое видео и добавить к нему субтитры можно только в том случае, если автор фильма предоставил такую возможность пользователям. Для этого в плеере нажмите на значок шестеренки и выберите пункт Добавить субтитры. Процесс добавления субтитров для чужих видеороликов аналогичен тому же, который позволяет накладывать текст на собственные видео.

Обратите внимание: если автор ролика разрешил зрителям работать над созданием субтитров и переводом текста на другие языки, то это не значит, что помимо вашей редактуры не будет проведена вторая, третья и так далее. Более того, автор фильма может в любой момент отключить эту возможность и субтитры сохранить не удастся.

Отличный способ перевести мультимедиа в нужный формат!

Остались вопросы?

Если вы не можете найти ответ на свой вопрос, обратитесь в нашу службу поддержки.

Подпишитесь на рассылку о скидках и акциях

Подписываясь на рассылку, вы соглашаетесь на получение от нас рекламной информации по электронной почте и обработку персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности Movavi. Вы также подтверждаете, что не имеете препятствий к выражению такого согласия. Читать Политику конфиденциальности.

Как добавить субтитры в видео с помощью редактора VSDC

Если вы создаёте ролики для широкой аудитории, очень важно, чтобы они содержали субтитры. Без субтитров ваши видео будут недоступны зрителям с нарушениями слуха, а также тем, кто смотрит контент в беззвучном режиме.

В этой статье мы расскажем, как добавить субтитры в видео с помощью бесплатного редактора VSDC, а также как отформатировать их и синхронизировать с помощью разметки.

Рекомендуем начать с просмотра видеоинструкции, а затем переходить к текстовой версии.

Скачать бесплатный редактор VSDC

Шаг 1. Добавьте заранее подготовленные субтитры или создайте их прямо в программе

Для начала работы необходимо добавить видео и субтитры на сцену. Чтобы добавить видео, используйте опцию Импорт контента на стартовом экране. Чтобы добавить субтитры, существует две опции: на случай, если у вас есть подготовленный заранее файл с субтитрами, и на случай, если его нет.

Если у вас уже есть файл с субтитрами в формате .srt

Самый быстрый способ добавить субтитры в видео – это импортировать заранее подготовленный текстовый файл в формате .srt.

Файлы формата .srt можно создавать в текстовом редакторе Notepad, а также бесплатных программах, таких как Open Subtitle Editor или Jubler. Кстати, если вы скачиваете субтитры с канала на YouTube, файл сразу будет в нужном формате.

Итак, если у вас есть готовый текст, просто нажмите на кнопку CC в меню слева и выберите файл с текстом на компьютере.

Во всплывающем окне Параметры позиции объекта нажмите OK, а затем выделите место на сцене, где будут располагаться субтитры. После этого файл с субтитрами появится на таймлайне, а текст субтитров будет отображаться на видео.

Если у вас нет файла с субтитрами в формате .srt

Если же у вас нет готового файла с субтитрами, их можно создать непосредственно в программе. Выберите опцию CC в меню инструментов слева, нажмите Отмена, когда программа предложит загрузить файл с компьютера, затем выберите ОК в окне Параметры позиции объекта. Выделите область на сцене, где будут отображаться субтитры, и выберите опцию Редактировать субтитры.

В открывшемся окне вы сможете вручную написать текст субтитров, используя следующий формат:

1

00:00:06,107 —> 00:00:08,534

Текст субтитра

2

00:00:10,234 —> 00:00:18,530

Текст субтитра

Первая строка – это порядковый номер субтитра. Вторая строка определяет точное время появления субтитра, а также момент, когда текст субтитра пропадает с экрана. Третья строка содержит сам текст субтитра. Имейте в виду, что если вы решите самостоятельно подготовить файл с субтитрами заранее, текст должен быть написан в таком же формате.

Шаг 2. Добавьте разметку маркерами (при необходимости)

Разметка обозначает время появления каждого субтитра с помощью маркеров на таймлайне. Это может пригодиться в нескольких случаях: например, если вам требуется более точно синхронизировать появление субтитров с речью, или если вам требуется выровнять по субтитрам видео, аудио или эффект.

Чтобы активировать разметку, выберите файл с субтитрами на таймлайне, перейдите в Окно свойств и выберите опцию Добавить маркеры. Результат будет выглядеть следующим образом:

Как скорректировать расположение маркеров

Если субтитры отображаются на видео некорректно по времени, или если текст содержит ошибки, воспользуйтесь опцией Редактировать субтитры в окне свойств справа.

Чтобы скорректировать текст субтитров, просто перепишите его в окне редактирования. Чтобы изменить время появления конкретного субтитра, определите нужный момент (точное время отображается в левом верхнем углу таймлайна) и скорректируйте временную метку.

Обратите внимание: если вы вносите изменения во временные метки субтитров, обязательно придерживайтесь формата: XX:XX:XX,XXX → XX:XX:XX,XXX. Если субтитр не отображается, вероятнее всего, временная метка прописана с ошибками.

После того, как вы закончите правки, снова нажмите кнопку Добавить маркеры – чтобы отобразить последние изменения в положении маркеров.

Настройки отдельных маркеров

Помимо изменения позиции маркеров на таймлайне, вы также можете работать с маркерами индивидуально: менять их цвет, тип, а также добавлять названия и комментарии. Для этого необходимо сделать двойной щелчок по слою субтитров на таймлайне, а затем – по маркеру, который вы хотите откорректировать.

По двойному щелчку откроется окно Настройки маркеров, где можно сделать следующее:

  • Дать имя выбранному маркеру
  • Добавить комментарий к маркеру
  • Изменить цвет маркера на таймлайне
  • Изменить тип маркера
  • Изменить настройки видимости маркера на разных уровнях таймлайна

Первые три опции позволяют сделать маркер более информативным. Например, если вы добавите имя и комментарии в настройках, они будут видны при наведении мыши на маркер (чтобы сделать название маркера видимым без наведения, отметьте чекбокс «Показывать название на таймлайн»). Если же вы замените цвет маркера, это будет видно сразу на всех уровнях таймлайна.

Следующая настройка в меню называется Тип маркера, и она позволяет добавить выбранному маркеру свойство сегментирующего маркера. Другими словами, на этапе экспорта, вы сможете выбрать опцию Разбить файл по маркерам, и программа сохранит видео соответствующим образом.

Последняя опция в этом меню позволяет изменить уровень видимости маркера на таймлайне. Уровень видимости определяет слои, на которых маркер будет виден непосредственно над таймлайном, вместе с названием и комментариями.

Вы можете выбрать один из трёх вариантов:

  • Видим всегда – маркер будет отображаться на всех уровнях таймлайна
  • Видим только в своей области и в дочерних объектах – маркер будет отображаться только на уровне файла с субтитрами, а также на дочерних уровнях
  • Видим только в своей области – маркер будет отображаться только на уровне файла с субтитрами

Если вы выберите опцию «Видим всегда», маркер будет отображаться, в том числе, и в основной вкладке таймлайна.

Две другие опции позволяют видеть маркер над таймлайном только на уровня самого файла с субтитрами и на дочерних уровнях.

Шаг 3. Отформатируйте текст субтитров

Теперь, когда вы знаете, как создавать субтитры для своих видео, и как работать с разметкой, давайте посмотрим, как настроить форматирование текста субтитров. С помощью меню в Окне свойств вы можете адаптировать размер субтитров к ширине видео, изменить цвет текста, шрифт, выравнивание и другие параметры. Вы также можете добавить фон текста и выбрать его цвет.

Здесь нет единого правильного варианта – просто экспериментируйте с настройками, пока не получите желаемый результат, который будет соответствовать стилю вашего видео.

Субтитры – это важная составляющая любого видео

Создавать качественные субтитры для видео – очень важно. Если вы создаёте коммерческие видео или видео на широкую аудиторию социальных сетей, субтитры должны быть неотъемлемой частью вашего контента. Наличие субтитров — показатель того, что вы заботитесь о своей аудитории. К счастью, такие инструменты как VSDC, позволяют добавлять субтитры к видео быстро, качественно и бесплатно. Скачайте редактор и протестируйте его сами!

Остались вопросы? Напишите нам на Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или отправьте сообщение на Facebook.

 


Скачать Бесплатный
Видеоредактор

Вы можете узнать больше о программе на странице описания продукта Бесплатный Видеоредактор

Добавление субтитров к видео — легко, онлайн, бесплатно

Добавление субтитров вручную, автоматическая расшифровка или загрузка файла субтитров

Выберите файл

Добавление субтитров (титров) к видео, онлайн

3 различных способа: ‍ 1. Вы можете ввести их вручную ‍ 2. Вы можете автоматически генерировать субтитры (используя наше программное обеспечение для распознавания речи) ‍ 3. Вы можете загрузить файл (например, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT) и добавить добавить его в ваше видео Какой бы вариант вы ни выбрали, вы сможете легко редактировать свои субтитры. Вы можете изменить синхронизацию субтитров, изменить цвет, шрифт и размер субтитров, внести изменения в текст самих субтитров. Мы знаем, насколько болезненным может быть добавление субтитров с помощью сложных программ, таких как Adobe After Effects и Premiere Pro. И именно поэтому мы пришли на помощь. С VEED вы можете нажать одну кнопку, и ваши субтитры волшебным образом появятся. Затем вы можете вносить очень простые правки. Просто нажмите на текст и начните печатать. Наблюдайте, как ваши изменения происходят в режиме реального времени.

Как добавить субтитры к видео

Выберите видеофайл

Выберите, к какому видеофайлу вы хотите добавить субтитры. Выберите из ваших файлов или просто перетащите

Вручную введите, автоматически транскрибируйте или загрузите файл субтитров

Нажмите «Субтитры» в меню боковой панели, и вы сможете начать вводить субтитры, «Автотранскрибировать» или загружать субтитры файл (например, SRT)

Редактировать и загрузить

Внесите любые изменения в текст, шрифт, цвет, размер и время. Затем просто нажмите кнопку «Экспорт» 9.0003

Учебное пособие «Добавление субтитров к видео»

Увеличьте охват

Добавление субтитров к вашим видео означает, что ваш контент будет доступен большему количеству людей. 85% всех видео на Facebook просматриваются без звука. А в Snapchat 1 из каждых 3 видео просматривается с выключенным звуком. Все больше и больше людей предпочитают смотреть видео без звука. Решение? Субтитры! Добавляя субтитры к своим видео, вы можете сделать свой контент доступным для тысяч зрителей, в том числе для глухих или слабослышащих.

См. скачок вовлеченности

Добавление субтитров к вашим видео создает еще один элемент впечатления от просмотра: изображение, звук, а теперь и текст. Субтитры — отличный способ привлечь внимание вашей аудитории, выделить определенные слова или фразы и направить зрителей к наиболее важным сообщениям. Создание мультимедиа означает наличие нескольких элементов, помимо изображения и звука. Создавать привлекательный контент с VEED еще никогда не было так просто.

Сделайте ваши видео доступными для поиска

Вы можете сделать свои видео еще более доступными для поиска, включив текстовую транскрипцию всего видео. Все, что вам нужно сделать, это нажать «Субтитры» > «Автоматическая расшифровка», и наше программное обеспечение для распознавания речи создаст текстовый файл (. txt) со всем звуком вашего видео. Неплохо, правда? Вы можете просто скопировать и вставить текст в описание вашего видео, и вуаля! Вы только что сделали расшифровку своего видео доступной для поиска. Это позволит большему количеству людей открыть для себя ваш видеоконтент и в конечном итоге приведет к большему количеству просмотров, кликов и подписчиков.

Frequently Asked Questions

Discover more:

  • Add SRT to MKV
  • Add SRT to MP4
  • Add Subtitles to AVI
  • Add Subtitles to MKV
  • Add Subtitles to MP4
  • Add Subtitles to Video Mac
  • Sync Subtitles

Что говорят о VEED

Veed — отличный браузер с лучшей командой, которую я когда-либо видел.
Veed позволяет использовать субтитры, редактирование, кодирование эффектов/текста и многие другие расширенные функции, с которыми другие редакторы просто не могут конкурировать. Бесплатная версия прекрасна, но версия Pro не идеальна. Имейте в виду, что это браузерный редактор, о котором мы говорим, и уровень качества, который позволяет Veed, ошеломляет и в худшем случае полностью меняет правила игры.

Chris Y.

Мне нравится использовать VEED, так как преобразование речи в субтитры является наиболее точным, что я видел на рынке.
Это позволило мне отредактировать видео всего за несколько минут и вывести видеоконтент на новый уровень

Лаура Хейдт, менеджер по маркетингу бренда, Carlsberg Importers

Лучшее и самое простое в использовании простое программное обеспечение для редактирования видео!
Я пробовал множество других онлайн-редакторов на рынке и был разочарован. С VEED у меня не было проблем с видео, которые я там создавал.
В нем есть все, что мне нужно, в одном месте, например, индикатор выполнения для моих 1-минутных клипов, автоматические транскрипции для всего моего видеоконтента и настраиваемые шрифты для единообразия моего визуального брендинга.

Диана Б — стратег по социальным сетям, самозанятый

Еще от VEED

  • Как добавить субтитры (или подписи) к видео

    Субтитры могут увеличить количество просмотров до 40%. Вот как добавить субтитры к видео одним нажатием кнопки с помощью VEED.

  • Как скачать файлы субтитров SRT онлайн (быстро и просто)

    Хотите повысить вовлеченность, улучшить поисковую оптимизацию видео и сделать свой контент более инклюзивным? Вот как скачать и загрузить файлы SRT для вашего следующего видео!

  • Как жестко кодировать субтитры с помощью VEED

    Многие платформы социальных сетей фактически не позволяют загружать файлы SRT с вашими видео. Здесь на помощь приходят жестко закодированные субтитры.

Больше, чем просто субтитры

С помощью VEED вы можете сделать гораздо больше, чем просто добавлять субтитры к своим видео. VEED — это полноценная онлайн-студия редактирования видео, которая работает на Windows, Mac и на всех мобильных устройствах. Вы можете использовать наш онлайн-редактор фильмов для создания потрясающих видеороликов — добавляйте текст, цветокоррекцию, индикаторы выполнения и многое другое. Измените размер ваших видео, чтобы они подходили для любой платформы социальных сетей (YouTube, Instagram и т. д.) одним щелчком мыши. Сделайте ваш контент доступным везде.

Выберите файл

Как создавать субтитры: пошаговое руководство (обновление 2021 г.)

Хотите создать субтитры для своего видео, но не знаете, с чего начать? Нет причин для беспокойства, это руководство раскроет все «как» и «почему» за субтитрами! Если вы видеоблогер, ютубер или режиссер, добавление субтитров к вашему видеоконтенту может иметь огромное значение!

Внимание, спойлер: с Amberscript этот процесс становится автоматизированным и очень простым!

Содержание

  1. Что такое субтитры?
  2. Типы субтитров
  3. Отличие субтитров от титров
  4. Зачем нужны субтитры: Преимущества субтитров
  5. Как создавать субтитры?
  6. Какие существуют форматы субтитров?
  7. Как легко создавать субтитры и переведенные субтитры с помощью Amberscript
  8. Создавайте субтитры как профессионал: советы и рекомендации
  9. Как форматировать и оформлять субтитры
  10. Субтитры для разных платформ

1. Что такое субтитры?

Определение

Субтитры представляют собой текст, полученный из расшифровки или сценария диалога или комментария в фильмах, телевизионных программах, видеоиграх, и обычно отображаются внизу экрана. Часто переведенные субтитры используются, когда исходный звук на языке, отличном от родного языка зрителя.

2. Типы субтитров

1. Открытые титры

Открытые титры «встроены» в ваш видеофайл. Они являются неотъемлемой частью видео, и вы не можете их отключить. Это также означает, что их качество напрямую связано с качеством самого видео (например, если видеофайл имеет пикселизацию, это также относится к субтитрам).

2. Субтитры

Вы можете включить или выключить их, когда захотите. Помимо этого дополнительного удобства, скрытые субтитры отделены от видео. Другими словами, вы можете редактировать их. В целом, если обстоятельства не требуют, скрытые субтитры — это то, что нужно.

3. Разница между субтитрами и титрами

Субтитры и титры — это термины, которые часто используются взаимозаменяемо. Их определения и цели отличаются друг от друга: субтитры созданы для зрителей, которые могут слышать звук в видео, но не понимают языка, на котором говорят, а субтитры предназначены для зрителей, которые не могут услышать звук в видео но может понимать язык , на котором говорят.

Наконец, титры SDH представляют собой форму субтитров, которые объединяют ключевые моменты как титров, так и субтитров. SDH предполагает, что зритель контента не слышит звук, а также может быть переведен на иностранные языки, чтобы сделать контент доступным для глухих и слабослышащих сообществ, которые понимают другие языки.

4. Зачем нужны субтитры: Преимущества субтитров

Создание субтитров и включение их в ваш видеоконтент имеет множество преимуществ. Некоторые из них включают: 

Повышение осведомленности

С субтитрами зрители могут слышать, видеть и читать происходящее на экране.

Привлекать пользователей без звука

Люди, находящиеся в шумном месте, все еще могут успешно следить за видео.

Видео с субтитрами легче понять и доступно каждому

Бормотание и акценты, которые в противном случае было бы трудно понять, намного легче интерпретировать с субтитрами.

Улучшите SEO

Субтитры облегчают ваши усилия, поскольку они уже содержат многие ключевые слова, относящиеся к вашему контенту.

Преодолеть языковой барьер

Субтитры позволяют людям понимать языки, которые не являются их родными языками/на которых они не говорят, переводя слова или предложения на предпочитаемый пользователем язык

Изучение новых языков

Субтитры поддерживают изучение нового языка и помогают людям, которые не знают языка, все еще понимать содержание.

5. Как создавать субтитры?

Существуют разные способы создания субтитров, но один из самых простых — с помощью Amberscript. Использование сервисов Amberscript — один из самых простых и эффективных способов создания субтитров для разных типов видео. С помощью Amberscript это можно сделать тремя способами:

  1. Автоматические титры
  2. Искусственные титры
  3. Перевод субтитров

Теперь мы опишем каждый тип субтитров, которые предлагает Amberscript:

Автоматические субтитры

Amberscript использует технологии искусственного интеллекта и их расширенное распознавание речи (ASR), чтобы помочь вам быстро и легко создавать субтитры для вашего видеоконтента.

С помощью этой формы субтитров технология ASR создает расшифровку ваших субтитров за короткий промежуток времени. При необходимости вы можете перейти в наш текстовый онлайн-редактор, чтобы внести необходимые корректировки.

Решение Amberscript для автоматических субтитров быстрое, удобное для пользователя и обеспечивает точность до 85%, в зависимости от качества звука вашего контента. Программное обеспечение Amberscript позволяет создавать субтитры на 39 языках. С помощью интуитивно понятного текстового онлайн-редактора вы можете быстро внести любые необходимые изменения в свои субтитры, если считаете, что они необходимы.

Надписи, сделанные руками человека

Хотя наши технологии ASR и AI обеспечивают высокую точность, ничто не сравнится с использованием ручного (профессионального) сервиса, который поможет вам получить субтитры со 100% точностью.

Это может быть преимуществом, если вы хотите, чтобы видеоконтент был подробным и полностью точным. Что можно рассматривать как недостаток, так это более высокие цены, которые берет эта услуга, а также время доставки, которое выше по сравнению с автоматическими субтитрами.

Используя наши услуги по созданию субтитров вручную, вы доверяете свой видеоконтент команде экспертов, которые посвятят свое время созданию точных и привлекательных субтитров. Если вам нужен максимально подробный контент, то этот сервис для вас!

Эта услуга занимает немного больше времени, чем автоматический метод, так как выполняется вручную, но также гарантирует точность до 100% и избавляет вас от необходимости просматривать черновик субтитров нашего ИИ, чтобы исправить потенциальные грамматические или орфографические ошибки.

Наши профессиональные субтитры являются носителями языка, что гарантирует, что ваши субтитры идеально подходят для желаемого рынка. Единственное, что вам нужно сделать, это загрузить свой видеоконтент, который должен быть снабжен субтитрами.

Перевод субтитров

Вы когда-нибудь хотели субтитры для своих видео на языке, отличном от языка вашего видео? Добавление переведенных субтитров к вашим видео поможет вам охватить более широкую аудиторию по всему миру.

Благодаря этому международная аудитория сможет взаимодействовать с вашим контентом на своем родном языке. Помимо обеспечения доступности вашего контента для глобальной аудитории, переведенные субтитры удобны для ваших зрителей и предлагают им отличный способ общаться, не тратя целое состояние на дублирование.

С помощью Amberscript вы можете переводить свои субтитры на другие языки на нашей платформе. Это может стать для вас отличным способом достучаться до конкурентов (или даже обойти их) за счет выхода на глобальную аудиторию, избегая при этом дорогостоящих затрат на дублирование.

Обзор трех методов субтитров

6. Какие существуют форматы субтитров?

На нашем веб-сайте представлены три формата файлов, которые считаются лучшими и наиболее подходящими для экспорта файлов субтитров.

  • СТО

    Текст SubRip (формат SRT) является наиболее распространенным форматом субтитров. Этот файл состоит из временного кода/временной метки (когда ваши субтитры должны появляться и исчезать на экране), текста субтитров и числа, показывающего порядок отображаемых субтитров.

  • ЭБУ-СТЛ

    Европейский вещательный союз (формат EBU-STL) в основном используется на телевидении и в вещательных СМИ. Эти типы субтитров хранятся и передаются через порядковые номера и назначаются определенной странице, в отличие от двух других форматов. Кроме того, невозможно изменить формат субтитров.

  • ВТТ

    Отслеживание текста видео (формат VTT) использует коды HTML5 и предназначено для Интернета. В то время как SRT поддерживает основные параметры форматирования (жирный, курсив и подчеркнутый текст), VTT более продвинутый (поддерживает различные шрифты, цвета и размещение текста). Наконец, VTT не нужны номера субтитров, чтобы понимать порядок отображаемых субтитров.

  • Субтитры качества Netflix/BBC

    Netflix и BBC придерживаются немного разных стандартов в отношении субтитров в своем контенте по сравнению с другими потоковыми сервисами и вещательными компаниями. Например, они рекомендуют вставлять разрывы строк, чтобы они выглядели естественно, чтобы процесс чтения был максимально простым.

7. Как легко создавать субтитры и переводить субтитры с помощью Amberscript

Рекомендуется всегда добавлять субтитры к вашему видеоконтенту по разным причинам, таким как SEO-совместимость, цифровая доступность, более широкий охват и т. д. Но создание субтитров — это трудоемкая процедура, требующая внимания к деталям.

К счастью, компания Amberscript является экспертом в области субтитров, и с нашим сервисом добавление субтитров к вашему видеоконтенту и использование всех преимуществ, связанных с этим, станут детской игрой.

Ваши субтитры могут быть созданы автоматически с помощью нашего искусственного интеллекта или профессионально созданы вручную нашими опытными субтитрами.

Вот как работает создание субтитров с помощью программного обеспечения автоматических субтитров Amberscript:

Создав видео, быстро загрузите его на платформу Amberscript. Это можно сделать с помощью перетаскивания, по ссылке или вручную загрузив его со своего рабочего стола. После того, как видео загружено, вы должны выбрать язык, на котором звучит звук вашего видео, и выбрать вариант автоматического обслуживания, который вам представлен. Продолжите процесс, и наш ИИ создаст первый черновик субтитров в течение нескольких минут. Откиньтесь назад и ждите!

2. Редактируйте субтитры в интуитивно понятном текстовом онлайн-редакторе

Любые адаптации текста, которые вы хотите внести в сгенерированные субтитры, можно легко выполнить во встроенном текстовом онлайн-редакторе. Во-первых, у вас будет возможность отредактировать расшифровку, сгенерированную ИИ, а затем выровнять и отформатировать субтитры в редакторе. Ознакомьтесь с онлайн-редактором, следуя инструкциям в демонстрационном видео. Комбинации клавиш, которые можно вызвать в левом нижнем углу, упростят и ускорят процесс редактирования.

3. Экспорт субтитров

Когда процесс редактирования завершится, вы сможете скачать файл субтитров. Это простой процесс, который занимает всего несколько секунд. Обязательно узнайте, какой формат файла наиболее подходит для конкретного случая, в котором используются ваши субтитры. Стандартный формат файла для субтитров — это формат SRT. Однако вам также доступны другие распространенные форматы (например, VTT и EBU-STL). Выберите формат и загрузите его на свой ноутбук или компьютер, чтобы вы могли получить к нему доступ позже.

Совет: встроенные субтитры

Вы также можете заказать встроенные субтитры. Встроенные субтитры — это те, которые навсегда вставляются в ваш загруженный видеофайл. Это удобный вариант, но убедитесь, что он подходит именно вам, так как записанные субтитры нельзя будет так легко перевести или отредактировать впоследствии.

Если вы все еще запутались, вот наше видео-руководство о том, как создавать субтитры с помощью редактора Amberscript r.

8. Создавайте субтитры как профессионал: советы и рекомендации

Создание идеальных субтитров можно облегчить с помощью следующих нескольких вещей

Выберите подходящую скорость слова для ваших субтитров

Вы не хотите, чтобы люди практиковались в быстром чтении или ставили видео на паузу только для того, чтобы прочитать субтитры. В то же время вы не хотите отвлекать их от фактического видеоконтента тем, что вам приходится читать очень медленно. В целом субтитры должны идти со скоростью 160-180 слов в минуту, так как это средняя скорость чтения взрослого человека. Однако, в зависимости от количества символов, оно может быть больше или меньше.

Убедитесь, что ваши субтитры не отвлекают, изменив порядок субтитров

Субтитры обычно размещаются в середине нижней части экрана. Кроме того, BBC настоятельно рекомендует не превышать длину субтитров в 2 строки, иначе субтитры могут начать мешать и блокировать обзор, из-за чего зрителю будет сложно одновременно читать текст и смотреть сцену. Две строки желательно располагать в виде пирамиды, чтобы облегчить чтение; чтобы верхняя строка субтитров была короче нижней.

При необходимости включите в субтитры дополнительную информацию

Вы можете добавить текстовые описания к звукам, которые окружают вашу сцену. Это позволит людям с нарушениями слуха лучше понимать сцену и окружающие звуки. Эти описания обычно заключены в скобки, например (люди кричат) . Кроме того, если сцена в вашем видео содержит какой-либо текст на иностранном языке, вы можете включить этот перевод в свои субтитры, чтобы сделать его еще более удобным для просмотра.

9. Как форматировать и оформлять субтитры

Когда дело доходит до редактирования и форматирования ваших субтитров, помните, что в большинстве случаев вы хотите, чтобы ваши субтитры выглядели просто и последовательно. Дополнительные цвета, параметры форматирования применяются либо для определенных настроек, таких как караоке, либо для передачи определенного стиля.

Сравнение субтитров SRT по умолчанию и стилизованных субтитров, использованных в фильме «Джон Уик»

Если вы хотите проявить творческий подход, вам нужно будет использовать редакторы субтитров. Узнайте больше о редакторах субтитров из этого всеобъемлющего обзора. Некоторые из самых популярных включают в себя:

  • AegiSub
  • Мастерская субтитров
  • Редактирование субтитров

Все они предлагают схожие функции, и в этой статье мы остановимся на AegiSub, так как он бесплатный и имеет все необходимое.

Форматирование субтитров в AegiSub

Загрузите файл субтитров SRT в AegiSub и приступайте к работе!

Файл -> Открыть субтитры -> Выбрать файл с вашего компьютера

Вы можете применять изменения формата к каждой отдельной строке текста отдельно. Для этого вам просто нужно выбрать строку, которую вы хотите отредактировать, выделить слова, к которым вы хотите применить эффект, и нажать:

  • B (жирный)
  • U (подчеркнутый)
  • I (курсив)

Это должно выглядеть примерно так:

Изменение шрифта и цвета субтитров в AegiSub

Если вы хотите изменить шрифт, вам нужно создать стиль. Изменения стиля являются глобальными, то есть они затрагивают весь текст ваших субтитров. Перейдите к Субтитры Диспетчер стилей Создать новый стиль

После этого вы можете:

  • Выберите шрифт
  • Выберите основной и дополнительный цвета (при необходимости)
  • Выберите цвет тени (при необходимости)

Когда вы закончите, просто примените стиль к текущему скрипту

Экспорт отредактированных субтитров из AegiSub

После того, как вы применили все изменения, которые хотели сделать, вы можете экспортировать свои субтитры, нажав Файл Экспортировать субтитры. Обязательно оставьте формат по умолчанию, чтобы гарантировать применение всех изменений.

Добавьте субтитры к вашему видео, просто добавив файл субтитров к вашему видео в любом медиаплеере (тот, который мы используем, называется VLC). Кроме того, вы можете встроить свои субтитры в само видео. Это называется «открытые субтитры», и мы описали, как это сделать, в этом сообщении блога.

10. Субтитры для разных платформ

Субтитры можно использовать для самых разных целей. Вы можете добавлять субтитры к своим видео TikTok, а также к обучающим видео для своих сотрудников. Ниже вы можете увидеть несколько разных платформ, а также каналы/программы, которые ссылаются на блог с дополнительной информацией о них.

Субтитры для социальных сетей

Платформы социальных сетей предназначены для взаимодействия с вашими подписчиками. Поэтому важно вовлечь всех, сделав ваш контент доступным. Например, добавляя субтитры, вы гарантируете, что люди с нарушениями слуха не будут исключены. Кроме того, многие смотрят видео без звука: с субтитрами они могут лучше понять ваше видео. Хотите узнать больше о том, как именно добавлять субтитры к видео в социальных сетях?

Хотите узнать больше о том, как добавлять субтитры к своему контенту на разных платформах? Нажмите на ссылку, чтобы получить доступ к нашим подробным руководствам.

Программы редактирования субтитров

Существует множество различных программ редактирования, которые вы можете использовать. Каждый из них имеет свои плюсы и минусы.

Очень удобно, если можно добавить субтитры сразу при монтаже видео. Хотите знать, как добавить субтитры к программе? Затем нажмите на нужную программу редактирования ниже: 

Субтитры для платформ онлайн-обучения

Еще один тип платформы, где могут пригодиться субтитры, — обучающие платформы. Учебную платформу можно использовать для обучения, электронного обучения, образования или цифрового обучения в компаниях. Знаете ли вы, что видео- и аудиоданные служат масштабируемой средой для образования? Чтобы предоставить более инклюзивные возможности для обучения, необходимо обеспечить, чтобы каждый мог получить доступ к вашему образовательному контенту.

Нажмите на нужную учебную платформу, если хотите узнать, как добавить субтитры:

Другие платформы, на которых полезны субтитры

Помимо социальных сетей, программ редактирования и обучающих платформ, у вас есть множество других платформ, для которых вам нужны субтитры: 

Часто задаваемые вопросы

  • Могу ли я записать субтитры прямо на свое видео?

    Если вы экспортировали стенограмму в виде файла SRT, EBU-STL или VTT, вы можете легко записать его на свое видео с помощью программного обеспечения для редактирования видео.

  • Могу ли я экспортировать свои файлы с отметками времени?

    Да, можно. Стенограмма всегда включает метки времени в нашем онлайн-редакторе, и вы можете экспортировать файл с метками времени или без них.

  • Вы добавляете временные метки?

    Да, временные метки включены в стенограмму. Вы можете экспортировать стенограмму с временными метками или без них.

  • Предлагаете ли вы услуги на других языках?

    Для наших ручных субтитров мы работаем с сетью языковых экспертов на 11 разных языках. Узнай, какой здесь. Если нужного вам языка нет в списке, свяжитесь с нами через нашу контактную форму.

  • Как добавить подписи к видео на Vimeo?

    Чтобы добавить подписи к вашему видео Vimeo, просто добавьте файл, который вы создали с помощью Amberscript, к вашему видео в окне редактирования на Vimeo. Нажмите «распространение», затем «субтитры» и, наконец, нажмите символ +, чтобы загрузить файл SRT.

  • Как добавить подписи к видео на Youtube?

    Чтобы добавить титры к вашему видео на Youtube, просто добавьте файл, созданный с помощью Amberscript, к вашему видео в Студии Youtube. Нажмите «субтитры», затем «добавить» и, наконец, «загрузить файл» и выберите файл SRT.

  • Как экспортировать субтитры?

    Когда ваш файл будет готов и доступен в вашей учетной записи, вы можете просто щелкнуть имя файла, а затем выбрать кнопку «Экспорт файла» в левом верхнем углу страницы. Затем вы можете выбрать формат файла, стиль субтитров (между BBC и Netflix) и выравнивание. Обратите внимание, что вы можете экспортировать файл только в том случае, если вы подтвердили свой адрес электронной почты при создании учетной записи.

  • Как вы обеспечиваете безопасность и конфиденциальность моих файлов?

    ИТ-инфраструктура Amberscript построена на базе серверной инфраструктуры Amazon Web Services, расположенной во Франкфурте, Германия. Все данные, обрабатываемые Amberscript, будут храниться и обрабатываться на высокозащищенных серверах с регулярным резервным копированием в той же инфраструктуре.

  • На какие языки можно перевести субтитры?

    Для наших ручных субтитров мы работаем с сетью языковых экспертов на 11 разных языках.

    This entry was posted in Популярное